First Compiled by Robert Buswell
Revised and Expanded by William Bodiford
Copyright 1996 Robert Buswell and William Bodiford. This list may be freely cited and reproduced for non-profit educational purposes provided credits and copyright are fully acknowledged.
** Those who are accessing this file from Asia may find quicker loading of the same resource from Dr. A. Charles Muller's site by clicking
HERE
**If your browser is not capable of displaying Japanese, please ignore the illegible symbols following some English romanized titles and names. In order to see the CJK (i.e., Chinese) graphs in this text, you must have a S-JIS Japanese font available and must set your browser to Japanese encoding. Unfortunately, the Japanese coding setting does not support certain special characters contained in HTML Latin 1. Therefore, when you switch to Japanese coding, umlaut, circumflex and grave characters might appear in unrecognizable form. If you need to read a portion of the text which has this problem, please switch back to Latin coding temporarily.
**Suggestions, Evaluations, Feedback Welcome
This document is subject to continuous revision. Please send suggestions for additional entries (with complete bibliographic data), evaluations of the usefulness (or lack thereof) of the references listed below, and/or feedback on how to improve this list to bodiford@ucla.edu
Please understand that time constraints preclude a personal reply to every comment. June 3, 1996.
** Download a copy of this file in ZIP compressed format (special characters are encoded in SGML style & + ;)
**Numbers inside square brackets indicate UCLA East Asian Library call numbers (either Harvard-Yenching system or Library of Congress).
SCRIPTURAL COLLECTIONS (Selective List):
Taishoo shinshuu dai zookyoo OEåΔ"ΔVãùOEååUãS [Revised version of the canon, compiled during the Taishoo era]. Ed. Takakusu Junjiroo Ÿ≠"í∂Omega/ƒuY, Watanabe Kaikyoku "nÓ…C√® et al. 100 vols. Tokyo: Taishoo Issaikyoo Kankookai, 1924--1932 [--1935]. Total fascicles: 11,970. [1803 T11 J] The standard edition for scholarship in all areas of East Asian Buddhism. References to Buddhist texts always should include a Taishoo number, where available. Vols. 1--55 are the main canon; vols. 56--84 (produced between 1929--1932) added Japanese works on Buddhism; vol. 85 reprinted newly discovered texts from Tun-huang and indigenous Chinese scriptures; vols. 86--97 (1932--1935), catalogues of iconography; vols. 98--100 (1932--1935), bibliography.
The first edition of the canon edited in consultation with old Japanese manuscript editions of the scripture (some of which date to the 8th century), the main section of the Taishoo consists largely of verbatim reprints of the second Koryô edition of the canon. Texts missing from the Koryô edition were added from other Chinese canons. While the annotation provides alternate readings from other xylographic canons, this is not a true critical edition. The punctuation is frequently wrong---do not hesitate to try a different reading.
Taishoo shinshuu dai zookyoo sakuin OEåΔ"ΔVãùOEååUãSŸõ√ø [Indexes to the Taishoo canon]. 50 vols. (India section, 20 vols.; China section, 14 vols.; Japan section, 16 vols.) Tokyo: Daizoo Shuppan, 1926-1985. [1803 T11 Index J] Rpt. of India and China sections, 31 vols.: Hsin-wen-feng, n.d. [Ref. BQ 1219 T3 C] An indispensable reference tool for tracing terms, texts, and proper nouns through the canon.
Dai Nihon kootei shukusatsu dai zookyoo OEå"ú^{ŸZ,ù∂kŸüOEååUãS [The Tokyo ``small-print'' edition of the canon]. 418 vols. Ed. Fukuda Gyookai, . Tokyo: Kookyoo Shoin, 1880-1885. Total fascicles: 8,534. [NOT at UCLA.]
Based on the second Koryô edition of the canon, the shukusatsu version is generally recognized as the most accurate modern edition available. Although one must provide citations to the Taishoo edition as a standard operating procedure, whenever possible one should also consult this edition. A few texts are found only in this edition, most notably, the most complete collection (10 vols.) of yin-i (Jpn. ongi;≈'-` i.e., traditional Chinese glossaries of Sanskrit terms transliterated into Chinese).
Dai Nihon kootei zookyoo OEå"ú^{ŸZ,ùåUãS [The Kyoto revised version of the canon, popularly known as the Manji . edition]. 347 vols. Kyoto: Zookyoo Shoin, 1902--05. Rpt. ed.: Hsiang-kang ying-yin Hsü-tsang-ching wei-yüan-hui, eds. Wan cheng tsang-ching .Â,ùåUãS. Taipei, 1965. 70 vols. Total fascicles: 7,082. [NOT at UCLA.] Only edition of the canon with kundoku `P"Çreadings (of uncertain reliability). Now largely ignored except for a few texts found only in this edition (such as the sayings of Chung-feng Ming-pen). Chinese works not found herein formed the basis for the following supplement:
Dai Nihon zoku zookyoo OEå"ú^{ão/ooåUãS [The Kyoto supplement to the canon]. 750 vols. in 150 cases. Kyoto: Zookyoo Shoin, 1905--1912. Rpt.: Hsiang-kang ying-yin Hsü-tsang-ching wei-yüan-hui, eds. Hsü-tsang ching ão/ooåUãS [Supplement to the canon (listed in ORION under Wan hsü tsang.ÂåUãS)]. Hong Kong: Hong Kong Buddhist Association, 1967. 150 vols. [1803 H86] The standard reference for Chinese texts (largely by post-T'ang, Chinese authors) not included in the traditional versions of the canon. Major source for indigenous Chinese Buddhist literature (especially scriptural commentaries, litergies, and records of the Ch'an school). The number of inaccuracies in this edition exceeds even that of the Taishoo. A revised edition (shinsan)ΔV/[ in 100 vols. was published in Japan in 1975, but it is NOT at UCLA.
Saiiki bunka kenkyuukai, eds. Δπ√æ¶≈»`¤-∫≈ïTonkoo Bukkyoo shiryoo "Öà…uÅ-"/OE~¿ [Materials on Tun-huang Buddhism]. Kyoto: Hoozookan, 1958. [3079 S45 v.1 J]
Tun-huang Ta tsang-ching. "Öà…OEååUãS Taipei: Ch'ien-ching Ch'u-pan-she, 1989. 64 vols. [BQ 1210 1989] Photolithographic reprints of Buddhist manuscripts from Tun-huang.
Koryô taejanggyông Ÿ≠~íOEååUãS [Koryô canon]. 47 vols. Photolithographic reprint; Seoul: Tongguk University Press, 1976. [1803 T77 J] Rpt. of the second Koryô canon (completed ca. 1251), one of only two or three sets of xylographs still extant among the East Asian canons.
Sung Chi-sha-pan Ta tsang-ching OEvâ@Ÿ»o/ooÅOEååUãS [Chi-sha edition of the Sung canon]. 591 vols. Ed. Sung-pan tsang-ching-hui ying-yin. Shang-hai: Sung-pan tsang-ching-hui, 1936. [1803 T73] Reprint of much of the Chi-sha Yen-sheng-yüan edition of the canon (completed ca. 1322), which was rediscovered in 1931. Incomplete sections were filled in with passages taken from later editions of the canon.
Sung-tsang i-chen OEvåU√â,¿ [Rarities from the Sung Canon]. 45 vols. Ed. Shang-hai ying-yin Sung-pan tsang-ching-hui. Shang-hai: Ying-yin Sung-pan tsang-ching hui, 1935. [1803 S95] Reprint of selected works from the Chin-dynasty edition of the canon (completed ca. 1173), which was rediscovered in 1933. Consists of works not found in the Sung Chi-sha-pan Ta tsang-ching, a few of which exist no where else.
Bukkyoo taikei uÅ-"OEÌ`n [Buddhist Systems]. 63 vols. Tokyo: 1917--1938. [NOT at UCLA]. Contains the most useful editions of major Sino-Japanese doctrinal treatises, in which the main texts and principle commentaries are printed in parallel columns. Many of the commentaries contained herein are not available elsewhere.
Dai Nihon Bukkyoo zensho OEå"ú^{uÅ-"OES∂OE [Complete Buddhist Works of Japan]. 150 vols. Tokyo: Bussho Kankookai, 1912--1922. [1803 D14] Use the revised edition: Ed. Suzuki Gakujutsu Zaidan ~é^Ø…w∂pŸà,c 100 vols. Tokyo: Koodansha, 1970-1973. [BQ 670 D35 1970] In addition to being the most important source for works related to Japanese Buddhism, this collection also contains much that is of use to students of China: catalogues of scriptures, pilgrimage diaries, commentaries on Chinese texts, indexes to Chinese Buddhist histories, etc. Vols. 98--100 of the revised edition contain useful textual studies and indexes by post-war Japanese scholars.
Nihon dai zookyoo "ú^{OEååUãS [Japanese Buddhist Canon]. Ed. Naka Takkei et al. Tokyo: Nihon Daizookyoo Hensankai, 1914--1919. 51 vols. [1803 N57] A collection of the major doctrinal texts of India and China with commentaries (mainly by Japanese monks) arranged in parallel columns. A few of the commentaries found herein are not available elsewhere.
Chung-kuo Fo-ssu chih ,∫ŸOEuÅ/"/u [Gazetteers of Chinese Buddhist Monasteries]. 1st Series, 50 vols. 2d series, 30 vols. 3d series, 30 vols. Taipei: Ming-wen Shu-chü, 1980--1985. [BQ 6344 C49 1980; BQ 6344 C5 1980; BQ 6344 C52 1985] Not ``scripture'' in any sense, these gazetteers represent a major source for studying local histories and popular practices.
Eiin Pekin-ban Chibetto Daizookyoo ≈e√ó^k-1o/ooÅ∞`∞x∞b∞gOEååUãS [English title: The Tibetan Tripitaka]. Ed. Daisetsu T. Suzuki ~é^ØOEåΔÙ Peking edition, reprinted under the supervision of Otani University, Kyoto. 168 vols. [Note: vols. 165--168 are a catalog.] Kyoto: Tibetan Tripitaka Research Institute, 1955-1961. [SRLF]
CATALOGUES OF SCRIPTURAL COLLECTIONS:
Comprehensive Catalogues:
Bukkyoo soosho (nanashu) soosakuin uÅ-"OEp∂OE™i/µ/í™jOEŸŸõ√ø [Comprehensive Index to Seven Collections of Buddhist Texts]. Tokyo: Meichoo Fukyuusha, 1984. [Ref. Z 7862.3 B85 1984] Adds three collections (namely Koryô taejanggyông Ÿ≠~íOEååUãS, Dai Nihon Bukkyoo zensho OEå"ú^{ŸZ,ùåUãS, Kokubun toohoo Bukkyoo soosho ŸOE¶"`ûuÅ-"OEp∂OE) to the four collections in the Harvard-Yenching version (next item below).
Harvard-Yenching Institute. Fo-tsang tzu-mu yin-te uÅåU/q^Ú√ø"≤ [English title: Combined indices to the authors and titles in four collections of Buddhist literature]. 3 vols. Sinological Index no. 11. Pei-p'ing: Harvard-Yenching Institute, 1933. [Ref. 9558 Y58 no. 11] Extremely useful index to authors, translators, titles, and section titles of all works included in the four principle collections of Chinese Buddhist texts: Dai Nihon kootei shukusatsu daizookyoo OEå"ú^{ŸZ,ù∂kŸüOEååUãS, Dai Nihon kootei zookyoo OEå"ú^{ŸZ,ùåUãS, Dai Nihon zoku zookyoo OEå"ú^{ão/ooåUãS, and Taishoo shinshuu dai zookyoo OEåΔ"ΔVãùOEååUãS The only index for finding titles of chapters within larger works.
Nihon Bukkyoo tenseki dai jiten "ú^{uÅ-""TΔ<OEå/«"T [Encyclopedic Bibliography of Japanese Buddhist Texts]. Ed. Kanaoka Shuuyuu -à≈ª∂G~F Tokyo: Yuusankaku, 1986. [Ref. Z 7861 J3N545 1986] Tables of contents for all collections of Buddhist literature and scripture (including Chinese and Korean works) published in Japan.
Nihon Bukkyoo zenshuu soosho shiryoo sooran "ú^{uÅ-"OES∂WOEp∂OE/OE~¿OEŸ~~ [Guide to Collections of Sources and Texts of Japanese Buddhism]. Ed. Oyamada Kazuo ∂¬/R"cuav et al. Tokyo: Hon no Tomosha, 1986. [Ref. Z 7861 J3083 1986] Provides contents of all collections of Buddhist material published in Japan, such as Tendaishuu zensho "VOEä∂@OES∂OE (Complete Works of the Tendai School), etc.
Nihon Bussho mokuroku "ú^{§∂OE^Úu^ [Catalog of Japanese Buddhist Literature]. 1983. Rpt. as part of Hsien-tai Fo-hsüeh ta-hsi (Taipei: Mi-le Ch'ü-pan-she, 1982). [BQ 118 H75 1982 vol. 60]
Ono Genmyoo ∂¬^ì`º^- , ed. Bussho kaisetsu dai jiten §∂OE≈>ΔàOEåç∫"T [Encyclopedia of Buddhist literature with explanations]. 15 vols. Tokyo: Daitoo Shuppan, 1933--1936, 1974, 1988. [Ref. 1807 B96 J] The most comprehensive listing of East Asian Buddhist texts. Provides detailed summaries by recognized experts on each text; alternate titles from catalogues; Sanskrit and Tibetan titles, where appropriate; information on translation. The supplement (Bekkan: Butten sooron Ê…ª™F§"TOEŸu_, 1936) includes biographical information on major translators and complete listings of traditional catalogues. Vols. 11--12 (1974) provide useful overviews and critiques of the works of modern Japanese Buddhist scholars and cover traditional works passed over in the original edition. Vol. 15 (Chosha betsu shomei mokuroku , 1988) consists of a comprehensive index by authors. A Chinese index for vols. 1--10 is available.
Shoowa hooboo mokuroku (Taishoo shinshuu dai zookyoo bekkan) ∂ºua^@ó^Úu^. 3 vols. Tokyo: Taishoo Issaikyoo Kankookai, 1929--1934. [1803 T11 vols. 97--100; Ref. Z 7862.3 F3] Reprints all extant catalogues for every collection of scriptures and edition of the canon known to Japanese scholars ca. 1930.
Taishoo Canon:
Demiéville, Paul, Hubert Durt and Anna Seidel, eds. Répertoire du canon bouddhique Sino-Japonais: Edition de Taishoo. Hooboogirin, appendix volume. Paris: L'Académie des inscriptions et belles-lettres, Institut de France, 1978. [Ref. 1809 H85 Supplement J.] Numerical listings of the Taishoo canon; Chapter 2 gives biographical information on all authors and translators cited in the listings. Reviewed: Lewis Lancaster, Journal of the International Association of Buddhist Studies 5 (1982): 128--131.
Lewis R. Lancaster and Sung-bae Park. The Korean Buddhist Canon: A Descriptive Catalogue. Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1979. [Z 7862.3 L35] The most complete catalogue of the canon (but watch for misprints). Provides traditional catalogue references to each work listed, with complete information on Sanskrit and Tibetan editions (where available). May be used with the Taishoo canon by referring to the index of Taishoo numbers. Reviewed by Victor H. Mair, Journal of the American Oriental Society 103--2 (1983), 468--9.
Ta-cheng Hsin-hsiu ta-tsang ching tsung-mu-lu OEåΔ"ΔVãùOEååUãS [Comprehensive catalogue of the Taishoo Revised Canon]. Taipei: Hsin-wen-feng, 1975. [Ref. Z 7860 T35 1975]
Taishoo shinshuu dai zookyoo mokuroku kaitei shinpan OEåΔ"ΔVãùOEååUãS^Úu^≈ü,ùΔVo/ooÅ [Revised and Corrected Catalog of the Taishoo]. Tokyo: Taishoo Shinshuu Issaikyoo Kankookai, 1969. [In progress] Handy one-volume guide to the Taishoo. [UCLA also has the 1930 original edition: Ref. 1803 T11 Cat.]
Ta-tsang ching mu-lu OEååUãS^Úu^. Taipei: Chung-hua Fo-chiao Wen-hua Kuan-ying yin Ta-tsang ching Wei-yuan hui, 1957. [Ref. Z 7860 T35 1957]
Zokuzookyoo ão/ooåUãS:
Maeda, Eun, ed. Dai Nihon zoku zookyoo soomokuroku OEå"ú^{ão/ooåUãSOEŸ^Úu^ [Comprehensive Catalog of the Zokuzookyoo]. Tokyo: Zookyoo Shoin, 1967. [Ref. 1803 D18 Index 1967]
Hsü-tsang-ching yang-pen ão/ooåUãS~l^{. Shanghai: Shang-wu yin-shu-kuan, 1923. [1803 H86 Index C]
Wan Hsü-tsang-ching tsung-mu-lu .Âão/ooåUãSOEŸ^Úu^. Taipei: Hsin-wen-feng, 1977. [NOT at UCLA.]
Koryô Canon Ÿ≠~íOEååUãS:
Kankoku Bussho kaidai jiten …Ø°ree; §∂OE≈>OEèç∫"T [Descriptive Dictionary of Korean Buddhist Texts]. Ed. Tongguk Taehakkyo Pulgyo Munhwa Yôngu so "`°ree; OEå…wŸZ§-"¶≈»`¤-∫∂… Tokyo: Kokusho Kankookai, 1982. [Ref. Z 7860 H3616 1982]
Lancaster, Lewis R., and Sung-bae Park. The Korean Buddhist Canon: A Descriptive Catalogue. Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1979. [Z 7862.3 L35] The most complete catalogue of the canon (but watch for misprints). Provides traditional catalogue references to each work listed, with complete information on Sanskrit and Tibetan editions (where available). May be used with the Taishoo canon by referring to the index of Taishoo numbers. Reviewed by Victor H. Mair, Journal of the American Oriental Society 103--2 (1983), 468--9.
Tongguk taehakkyo pulgyo munhwa yôn'guso"`°ree; OEå…wŸZ§-"¶≈»`¤-∫∂…, eds. Han'guk pulgyo ch'ansul munhôn ch'ongnok …Ø°ree; uÅ-"/[∂qOEŸu^ [A Comprehensive Catalogue of Korean Buddhist Works and Materials]. Seoul: Tongguk Taehakkyo Ch'ulp'anbu, 1976. [NOT at UCLA.] Complete references to classical Korean Buddhist literature, both extant and nonextant, culling from all catalogue references to works by Korean authors. Lists all extant editions.
Yi Usông et al ~"~CΔ¬ ., eds. Koryô taejanggyông, vol. 48: chongmongnok, haeje, saegin Ÿ≠~íOEååUãSOEŸ^Úu^≈>OEèŸõ√ø [Catalogue to the Koryô canon with Descriptions and Indexes]. Seoul: Tongguk University, 1976. [1803 T77]
________. Kooryoo dai zookyoo soomokuroku, sakuin, kaidai (Nihongo-yaku) Ÿ≠~íOEååUãSOEŸ^Úu^≈>OEèŸõ√ø. Kyoto: Doohoosha, 1978. [1803 T77 1978 J] (Japanese translation of the above)
Nihon Daizookyoo "ú^{OEååUãS:
Omura Seigai, ed. Nihon Daizookyoo bussho kaidai "ú^{OEååUãS§∂OE≈>OEè [Abstract of Buddhist texts in Nihon Daizookyoo]. 2 vols. Tokyo: Zookyoo Shoin, 1922. [Ref. 1807 O57]
Pali Canon:
Nanden dai zookyoo soosakuin "ì.BOEååUãSOEŸŸõ√ø [Comprehensive Index to the Pali Canon]. Ed. Mizuno Koogen. ΔΣ^ìŸO`" 3 vols. Tokyo: Nihon Gakujutsu Shinkookai, 1959--1960. [Ref. 1803 N15 Index]
Tibetan Canon:
Chibetto bunken mokuroku sakuin ∞`∞x∞b∞g¶`£^Úu^Ÿõ√ø [English title: Index to the Catalog of Tibetan works kept in the Ootani University Library]. Kyoto: Ootani University Shin Buddhist Comprehensive Research Institute, 1985. [Ref. Z 7861 C6O83 1985]
Chibetto dai zookyoo soo mokuroku (and sakuin) ∞`∞x∞b∞gOEååUãSOEŸ^Úu^™iŸõ√ø™j [Comprehensive Catalog (and Index) of the Tibetan Canon]. 2 vols. Sendai: Toohoku Daigaku Honbu Gakubu, 1934. [Ref. 1897 T57; and Ref. 1897 T57 Index]
Chibetto senjutsu butten mokuroku ∞`∞x∞b∞gΔï∂q§"T^Úu^ [English title: A catalogue of the Toohoku University collection of Tibetan works on Buddhism]. Ed. Kanakura Yenshoo -àOEq°ree;¢∂Æ et al. Sendai: Toohoku Daigaku Bungakubu, 1953. [Ref. 1807 T57t]
Hsi-tsang ta tsang-ching tsung mu-lu. ão/ooåUOEååUãSOEŸ^Úu^ Ed. Yu-ching Po-shou et al. Tai-pei: Mi-le ch'u-pan she, 1982. [SRLF] Rpt. of 1934 Toohoku catalog.
Mibu Taishun, ed. (Taishoo Daigaku shozoo) Chibetto Daizokyoo Narutan-ban Ronshobu mokuroku ™iOEåΔ"OEå"{∂…åU™j∞`∞x∞b∞gOEååUãS∞i∞-∞^∞"o/ooÅu_OE`o/oo^Úu^ [English title: A comparative list of the Tibetan Tripitaka of Narthang edition (Bstan-hgyur division) with the Sde-dge edition]. Tokyo, 1967. [BQ 1279 M5 1967]
Sanskrit and Middle Indic Texts:
Akanuma, Chizen ΔÔ∂À,qOEP Kan-Pa shibu shi-Agon goshoo-roku…¿o/oob/lo/oo/l√¢…Ü∂Æu^ (The Comparative Catalogue of Chinese Agamas and Pali Nikaayas). Nagoya: Hajinkaku Shoboo, 1929. [Ref. 1816 A31 J]
Yamada Ryuujoo /R"c~´∂é. Bongo butten no shobunken: Daijoo Bukkyoo seiritsuron josetsu, shiryoohen 1Δ`ê§"T≠Ì∂OE¶`£™FOEå∂æuÅ-"Δ¬~§u_∂uΔà/OE~¿Ò [Sanskrit Buddhist literature: materials for a primer on the development of Mahaayaana Buddhism]. 1959; reprint ed., Kyoto: Heirakuji Shoten, 1981. [1812 Y14 J] References Sanskrit editions; Chinese counterparts; major secondary studies in Western languages and Japanese.
ASIAN TRANSLATIONS OF THE SCRIPTURES (Selective List):
Japanese:
Kokuyaku daizookyoo ŸOE^óOEååUãS [Japanese translation of the canon]. 31 vols. Tokyo: Kokumin Bunko Kankookai, 1927--1928. [1803 K83 J] Japanese yomi-kudashi"Ç≠†≈º≠µ of 59 key texts, all Chinese translations of Indic originals, with introductions and vocabulary notes. Quality is generally good.
Kokuyaku issaikyoo: Indo senjutsubu ŸOE^ó√êΔØãS™F∞C∞"∞hΔï∂qo/oo [Japanese translations of the Scriptures: Works composed in India]. 156 vols. Tokyo: Daitoo Shuppan, 1926--1936. [1803 K85 Ser. 1] Japanese yomi-kudashi of 355 texts (3,300 fascicles) of Chinese translations of Indic Buddhist scriptures, with introductions and vocabulary notes.
Kokuyaku issaikyoo: Wa-Kan senjutsubu ŸOE^ó√êΔØãS™Fua…¿Δï∂qo/oo [Japanese translations of the Scriptures: Works composed in China & Japan]. 66 vols. Tokyo: Daitoo Shuppan, 1936--1945. [1803 K85 Ser. 2]
Nanden dai zookyoo "ì.BOEååUãS [Japanese translations of Paali Buddhist scriptures, including several non-canonical works]. 70 vols. Tokyo, 1935--1945. [1803 N15]
Shoowa shinsan kokuyaku daizookyoo ∂ºuaΔV/[ŸOE^óOEååUãS [Japanese translation of the canon, newly compiled during the Shoowa era]. 48 vols. Tokyo: Toohoo Shoin, 1928--1932. [1803 S55 J] Japanese yomi-kudashi"Ç≠†≈º≠µ of key texts of Indic, Chinese, Korean, and Japanese origin.
Butten kooza§"TŸuŸÀ [Lecture Class on Buddhist Texts]. 42 vols. Tokyo: Daizoo Shuppan, 1971--1992-- [BQ 1217 B87] Japanese yomi-kudashi and translation into modern Japanese, with vocabulary notes, of key texts of Indic and Chinese origin. Although a few volumes stand out, the general quality does not approach that of the best pre-war ``koogi''Ÿu-`-(lecture)-type studies.
Korean:
Kugyôk ilch'e-kyông°ree; æ¡√êΔØãS [Korean translation of the canon]. Seoul: Tongguk Taehakkyo Yôkkyôngwôn, in progress. [NOT at UCLA.]
METHODOLOGY AND HISTORY OF BUDDHIST STUDIES:
De Jong, J.W. [Jan Willem]. ``A Brief History of Buddhist Studies in Europe and America.'' The Eastern Buddhist, n.s. 7/1 (May 1974): 55--106, and 7/2 (Oct. 1974): 49--82. Rpt. as