img src="0.gif" |
Namo tassa
bhagavato arahato sammasambuddhassa
THE PATH OF
PURIFICATION
(VISUDDHIMAGGA)
PART I. VIRTUE Chapter
I: Description of View(Sila-niddesa)
[1.
Introductory]
1. [1] 'When a wise man,
established well in Virtue,
Develops Consciousness and
Understanding,
Then as a bhikkhu ardent and
sagacious He
succeeds in disentangling this tangle' (S.i,13). This was
said. But why was it said? While the Blessed One was living at Savatthi,
it seems, a certain deity came to him in the night, and in order to do
away with his doubts he asked this question:
'The inner tangle and the outer
tangle -
This generation is entangled in a tangle.
And so I ask of Gotama this
question:
Who succeeds in disentangling this tangle?' (S.i,13). 2. Here
is the meaning in brief. Tangle is a term for the network of
craving. For that is a tangle in the sense of lacing together, like the
tangle called network of branches in bamboo thickets, etc., because it
goes on arising again and again up and down {1} among the
objects [of consciousness] beginning with what is visible. But it is
called the inner tangle and the outer tangle because it arises
[as craving] for one's own requisites and another's, for one's own
person and another's, and for the internal and external bases [for
consciousness]. Since it arises in this way, this generation is
entangled in a tangle. As the bamboos, etc. are entangled by the
bamboo tangle so too this generation, in other words, this order of
living beings, is all entangled by the tangle of craving - the meaning
is that it is intertwined, interlaced by it. [2] And because it is
entangled like this, so I ask of Gotama this question, that is
why I ask this. He addressed the Blessed One by his race name as
Gotama. Who succeeds in disetangling this tangle: who may
disentangle this tangle that keeps the three kinds of existence
entangled in this way? - What he asks is, who is capable of
disentangling it? 3. However, when questioned thus, the
Blessed One, whose knowledge of all things is unimpeded, Deity of
Deities, excelling Sakka [Ruler of Gods], excelling Brahma, fearless in
the possession of the four kinds of perfect confidence, Wielder of the
Ten Powers, All-seer with unobstructed knowledge, uttered this stanza in
reply to explain the meaning:
'When a wise man, established well in
Virtue,
Develops Consciousness and Understanding,
Then as a bhikkhu ardent and
sagacious He
succeeds in disentangling this tangle'.
* *
*
4. My task is
now to set out the true sense,
Divided into virtue and the
rest, Of
this same verse composed by the Great Sage.
There are here in the Victor's
Dispensation
Seekers gone forth from home to homelessness,
And who although desiring
purity Have
no right knowledge of the sure straight way
Comprising virtue and the other
two, Right
hard to find, that leads to purity -
Who, though they strive, here gain
no purity.
To them I shall expound the comforting Path
Of Purification, pure in
expositions,
Relying on the teaching of the dwellers
In the Great Monastery; {2} let all
those Good
men who do desire purity
Listen intently to my exposition. 5.
Herein, purification should be understood as nibbana, which being
devoid of all stains, is utterly pure. The Path of Purification
is the path to that purification; it is the means of approach that is
called the path. The meaning is, I shall expound that path of
purification. 6. In some instances this path of purification
is taught by insight alone, {3} according as it
is said:
'Formations are all impermanent:
When he sees thus with
understanding
And turns away from what is
ill, That is
the path to purity' (Dh.277). [3] And in some instances by jhana and
understanding according as it is said:
'He is near unto
nibbana In
whom are jhana and understanding' (Dh. 372). And in some instances by
deeds (kamma), etc., according as it is said:
'By deeds, vision and
righteousness,
By virtue, the sublimest life -
By these are mortals
purified,
And not by lineage and wealth' (M.iii,262). And in some instances by
virtue, etc. according as it is said:
'He who is possessed of constant
virtue, Has
understanding, and is concentrated,
Is strenuous and diligent as
well, Will
cross the flood, so difficult to cross' (S.i,53). And in some
instances by the Foundations of Mindfulness, etc., according as it is
said: 'Bhikkhus, this path is the only way for the purification of
beings, ... for the realization of nibbana, that is to say, the four
Foundations of Mindfulness' (D.ii,290); and similarly in the case of the
Right Efforts, and so on. But in the answer to this question it is
taught by virtue and the other two. 7. Here is, a brief
commentary [on the stanza]. Established well in virtue: standing
on virtue. It is only one actually fulfilling virtue who is here said to
'stand on virtue'. So the meaning here is this: being established well
in virtue by fulfilling virtue. A man: a living being.
Wise: possessing the kind of understanding that is born of kamma
by means of a rebirth-linking with triple root-cause. Develops
Consciousness and Understanding: develops both concentration and
insight. For it is concentration that is described here under the
heading of 'consciousness', and insight under that of 'understanding'.
{4} Ardent
(atapin): possessing energy. For it is energy that is called 'ardour
(atapa)' in the sense of burning up and consuming
(atapana-paritapana) defilements. He has that, thus he is ardent.
Sagacious: it is understanding that is called 'sagacity';
possessing that, is the meaning. This word shows protective
understanding. For understanding is mentioned three times in the reply
to the question. Herein, the first is native understanding, the second
is understanding consisting in insight, while the third is the
protective understanding that guides all affairs. He sees fear
(bhayam ikkhati) in the round of rebirths, thus he is a
bhikkhu. He succeeds in disentangling this tangle: [4] Just as a
man standing on the ground and taking up a well-sharpened knife might
disentangle a great tangle of bamboos, so too, he - this bhikkhu who
possesses the six things, namely, this virtue, and this concentration
described under the heading of consciousness, and this threefold
understanding, and this ardour -, standing on the ground of virtue and
taking up with the hand of protective-understanding exerted by the power
of energy the knife of insight-understanding well-sharpened on the stone
of concentration, might disentangle, cut away and demolish all the
tangle of craving that had overgrown his own life's continuity. But it
is at the moment of the Path that he is said to be disentangling that
tangle: at the moment of fruition he has disentangled the tangle and is
worthy of the highest offerings in the world with its deities. That is
why the Blessed One said:
'When a wise man, established well in
Virtue,
Develops Consciousness and Understanding,
Then as a bhikkhu ardent and
sagacious He
succeeds in disentangling this tangle'. 8. Herein there is
nothing for him to do about the [native] understanding on account of
which he is called wise; for that has been established in him
simply by the influence of previous kamma. But the words ardent and
sagacious mean that by persevering with energy of the kind here
described and by acting in full awareness with understanding he should,
having become well established in virtue, develop the serenity and
insight that are described as Concentration and Understanding.
This is how the Blessed One shows the path of purification under the
headings of virtue, concentration and understanding there. 9.
What has been shown so far is the three trainings, the dispensation that
is good in three ways, the necessary condition for the threefold
clear-vision, etc., the avoidance of the two extremes and the
cultivation of the middle way, the means to surmounting the states of
loss, etc., the abandoning of defilements in three aspects, prevention
of transgression, etc., purification from the three kinds of
defilements, and the reason for the states of Stream-entry and so on.
How? 10. Here the training of higher virtue is shown by
Virtue; the training of higher consciousness, by
Concentration; and the training of higher understanding, by
Understanding. The dispensation's goodness in the
beginning is shown by Virtue. Because of the passage 'And what is the
beginning of profitable things? Virtue that is quite purified'
(S.v,14-3), and because of the passage beginning 'The not doing of any
evil' (Dh.183), Virtue is the beginning of the dispensation. And
that is good because it brings about the special qualities of
non-remorse, {5} and so on. Its
goodness in the middle is shown by Concentration. [5] Because of
the passage beginning 'Entering upon the profitable' (Dh.183),
Concentration is the middle of the dispensation. And that is good
because it brings about the special qualities of supernormal-power, and
so on. Its goodness in the end is shown by Understanding. Because
of the passage 'The purifying of One's own mind - this is the Buddhas'
dispensation' (Dh.183), and because understanding is its culmination,
Understanding is the end of the dispensation. And that is good
because it brings about equipoise with respect to the desired and the
undesired. For this is said:
'Just as a solid massive rock
Remains unshaken by the
wind, So
too, in face of blame and praise
The wise remain immovable'
(Dh.81). 11. Likewise the necessary condition for the triple
clear-vision is shown by Virtue. For with the support of perfected
virtue one arrives at the three kinds of clear-vision, but nothing
besides that. The necessary condition for the six kinds of
direct-knowledge is shown by Concentration. For with the support
of perfected concentration one arrives at the six kinds of
direct-knowledge, but nothing besides that. The necessary condition for
the categories of discrimination is shown by Understanding. For
with the support of perfected understanding one arrives at the four
kinds of discrimination, but not for any other reason. {6} And
the avoidance of the extreme called devotion to indulgence of
sense-desires is shown by Virtue. The avoidance of the extreme
called devotion to mortification of self is shown by
Concentration. The cultivation of the middle way is shown by
Understanding. 12. Likewise the means for surmounting
the states of loss is shown by Virtue; the means for surmounting
the element of sense-desires, by Concentration; and the means for
surmounting all becoming, by Understanding. And the abandoning of
defilements by substitution of opposites is shown by Virtue; that
by suppression is shown by Concentration; and that by cutting off
is shown by Understanding. 13. Likewise prevention of
defilements' transgression is shown by Virtue; prevention of
obsession [by defilement] is shown by Concentration; prevention
of inherent tendencies is shown by Understanding. And
purification from the defilement of misconduct is shown by
Virtue; purification from the defilement of craving, by
Concentration; and purificatipn from the defilement of [false]
views, by Understanding. [6] 14. Likewise the reason
for the states of Stream-entry and Once-return is shown by
Virtue; that for the state of Non-return, by
Concentration; that for Arahantship, by Understanding. For
the Stream-enterer is called 'Perfected in the kinds of virtue'; and
likewise the Once-returner. But the Non-returner is called 'Perfected in
concentration'. And the Arahant is called 'Perfected in understanding'
(See A.i,233). 15. So thus far these nine and other like
triads of special qualities have been shown, that is, the three
trainings, the dispensation that is good in three ways, the necessary
condition for the threefold clear-vision, the avoidance of the two
extremes and the cultivation of the middle way, the means for
surmounting the states of loss etc., the abandoning of defilements in
three aspects, prevention of transgression, etc., purification from the
three kinds of defilements, and the reason for the states of
Stream-entry and so on.
[II.
Virtue]
16. However, even when
this path of purification is shown in this way under the headings of
Virtue, Concentration and Understanding, each comprising various special
qualities, it is still only shown extremely briefly. And so since that
is insufficient to help all there is in order to show it in detail the
following set of questions dealing in the first place with
Virtue: (i) What is virtue?
(ii) In what sense is it virtue?
(iii) What are its characteristic, function, manifestation, and
proximate cause? (iv) What are the benefits of
virtue? (v) How many kinds of virtue are
there? (vi) What is the defiling of
it? (vii) What is the cleansing of it? 17.
Here are the answers: (i) WHAT IS VIRTUE? It is the
states beginning with volition present in one who abstains from killing
living things, etc., or in one who fulfils the practice of the duties.
For this is said in the Patisambhida: What is virtue? There is virtue as
volition, virtue as consciousness-concomitant, {7} virtue as
restraint, [7] virtue as non-transgression' (Ps.i,44). Herein,
Virtue as volition is the volition present in one who abstains
from killing living things, etc., or in one who fulfils the practice of
the duties. Virtue as consciosness-concomitant is the abstinence
in one who abstains from killing living things, and so on. Furthermore,
Virtue as volition is the seven volitions [that accompany the
first seven] of the [ten] courses of action (kamma) in one who abandons
the killing of living things, and so on. Virtue as
consciousness-concomitant is the [three remaining] states consisting
of noncovetousness, non-ill-will, and right view, stated in the way
beginning 'Abandoning covetousness, he dwells with mind free from
covetousness' (D.i,71). 18. Virtue as restraint should
be understood here as restraint in five ways: restraint by the Rules of
the Community (Patimokkha), restraint by mindfulness, restraint
by knowledge, restraint by patience, and restraint by energy. Herein,
'restraint by the Patimokkha' is this: 'He is furnished, fully
furnished, with this Patimokkha restraint' (Vbh. 246); 'Restraint by
mindfulness' is this: 'He guards the eye faculty, enters upon restraint
of the eye faculty' (D.i,70). 'Restraint by knowledge' is
this: "The
currents in the world that flow, Ajita,"
said the Blessed
One, "Are
stemmed by means of mindfulness;
Restraint of currents I
proclaim, By
understanding they are dammed" (Sn.1035); and use of requisites is
here combined with this. But what is called 'restraint by patience' is
that given in the way beginning 'He is one who bears cold and heat'
(M.i,10). And what is called 'restraint by energy' is that given in the
way beginning 'He does not endure a thought of sense-desires when it
arises' (M.i,11); purification of livelihood is here combined with this.
So this five-fold restraint, and the abstinence, in clansmen who dread
evil, from any chance of transgression met with, should all be
understood to be 'virtue as restraint'. Virtue as
non-transgression is the non-transgression, by body or speech, of
precepts of virtue that have been undertaken. This in the
first place is the answer to the question 'What is virtue?'. [8] Now as
to the rest. - 19. (ii) IN WHAT SENSE IS IT VIRTUE? It is
virtue (sila) in the sense of composing (silana). {8} What is this
composing? It is either a coordinating (samadhana), meaning
non-inconsistency of bodily action, etc., due to virtuousness; or it is
an upholding (upadharana), {8} meaning a state of basis
(adhara) owing to its serving as foundation for profitable
states. For those who understand etymology admit only these two
meanings. Others, however, comment on the meaning here in the way
beginning 'The meaning of virtue (sila) is the meaning of head
(siras), the meaning of virtue is the meaning of cool
(sitala).' 20. (iii) Now WHAT ARE ITS CHARACTERISTIC,
FUNCTION, MANIFESTATION, AND PROXIMATE CAUSE? Here
The characteristic of it is
composing
Even when analysed in various ways,
As visibility is of visible data
Even when
analysed in various ways. Just as visibleness is the characteristic
of the visible-data base even when analysed into the various categories
of blue, yellow, etc., because even when analysed into these categories
it does not exceed visibleness, so also this same composing, described
above as the coordinating of bodily action, etc., and as the foundation
of profitable states, is the characteristic of virtue even when analysed
into the various categories of volition, etc., because even when
analysed into these categories it does not exceed the state of
coordination and foundation. 21. While such is its
characteristic,
Its function has a double
sense:
Action to stop misconduct, then
Achievement as the
quality Of
blamelessness in virtuous men. So what is called virtue should be
understood to have the function (nature) of stopping misconduct as its
function (nature) in the sense of action, and a blameless function
(nature) as its function (nature) in the sense of achievement. For under
[these headings of] characteristic, etc., it is action (kicca) or
it is achievement (sampatti) that is called 'function
(rasa - nature)'. 22. Now virtue, so
say those who know,
Itself as purity will show;
And for its proximate cause they
tell The
pair, conscience and shame, as well. [9] This virtue is
manifested as the kinds of purity stated, thus: 'Bodily purity, verbal
purity, mental purity' (A.i,271); it is manifested, comes to be
apprehended, as a pure state. But conscience and shame are said by those
who know to be its proximate cause; its near reason, is the meaning. For
when conscience and shame are in existence, virtue arises and persists;
and when they are not, it neither arises nor persists. This is
how virtue's characteristic, function, manifestation, and proximate
cause, should be understood. 23. (iv) WHAT ARE THE BENEFITS OF
VIRTUE? Its benefits are the acquisition of the several special
qualities beginning with non-remorse. For this is said: 'Ananda,
profitable, habits (virtues) have non-remorse as their aim and,
non-remorse as their benefit' (A.v,1). Also it is said further
'Householder, there are these five benefits for the virtuous in the
perfecting of virtue. What five? Here, householder, one who is virtuous,
possessed of virtue, comes into a large fortune as a consequence of
diligence; this is the first benefit for the virtuous in the perfecting
of virtue. Again, of one who is virtuous, possessed of virtue, a fair
name is spread abroad; this is the second benefit for the virtuous in
the perfecting of virtue. Again, whenever one who is virtuous, possessed
of virtue, enters an assembly, whether of khattiyas, (warrior nobles) or
brahmans or householders or ascetics, he does so without fear or
hesitation; this is the third benefit for the virtuous in the perfecting
of virtue. Again one who is virtuous, possessed of virtue, dies
unconfused; this is the fourth benefit for the virtuous in the
perfecting of virtue. Again, one who is virtuous, possessed of virtue,
on the break up of the body, after death, reappears in a happy destiny,
in the heavenly world; this is the fifth benefit for the virtuous in the
perfecting of virtue' (D.ii,86). There are also the many benefits of
virtue beginning with being dear and loved and ending with destruction
of cankers described in the passage beginning 'If a bhikkhu should wish
"May I be dear to my fellows in the life of purity and loved by them,
held in respect and honoured by them", let him perfect the virtues'
(M.i.33). This is how virtue has as its benefits the several special
qualities beginning with non-remorse. [10] 24.
Furthermore,
Dare anyone a limit place
On benefits that virtue brings,
Without which virtue clansmen
find No
footing in the dispensation?
No Ganges, and no Yamuna,
No Sarabhu,
Sarassati,
Or flowing Aciravati,
Or noble River of Mahi,
Is able to wash out the
stain In
things that breathe here in the world;
For only virtue's water
can Wash out
the stain in living things.
No breezes that come bringing
rain, No
balm of yellow sandalwood,
No necklaces beside, or gems,
Or soft effulgence of
moonbeams,
Can here avail to calm and soothe
Men's fevers in this world;
whereas This
noble, this supremely cool,
Well-guarded virtue quells the
flame. Where
is there to be found the scent
That can with virtue's scent
compare, And
that is borne against the wind
As easily as with it? Where
Can such another stair be found
That
climbs, as virtue does, to heaven?
Or yet another door that
gives Onto
the City of Nibbana?
Shine as they may, there are no
kings
Adorned with jewelry and pearls
That shine as does a man
restrained
Adorned with virtue's ornament.
Virtue entirely does away
With dread of self-blame and the
like; Their
virtue to the virtuous
Gives gladness always by its
fame. From
this brief sketch it may be known
How virtue brings reward, and
how This
root of all good qualities
Robs of its power every fault. 25. (v) Now
here is the answer to the question, HOW MANY KINDS OF VIRTUE ARE
THERE? 1. Firstly all this virtue is of one kind by
reason of its own characteristic of composing. 2. It is
of two kinds as keeping and avoiding. 3. Likewise as
that of good behaviour and that of the beginning of the life of
purity. 4. As abstinence and non-abstinence,
5. As dependent and independent, 6. As temporary
and lifelong, 7. As limited and unlimited.
8. As mundane and supramundane. [11] 9. It is of
three kinds as inferior, medium, and superior. 10. Likewise as
giving precedence to self, giving precedence to the world, and giving
precedence to the Dhamma (Law). 11. As adhered to, not adhered
to, and tranquillized. 12. As purified, unpurified,and
dubious. 13. As that of the Trainer, that of the Non-trainer,
and that of the neither-trainer-nor-non-trainer. 14. It is of
four kinds as partaking of diminution, of stagnation, of distinction, of
penetration. 15. Likewise as that of bhikkhus, of bhikkhunis,
of the not-fully-admitted, of the-laity, 16. As natural,
customary, necessary, due to previous causes, 17. As virtue of
Patimokkha restraint, of restraint of sense faculties, of purification
of livelihood, and that concerning requisites. 18. It is of
five kinds as virtue consisting in limited purification, etc.; for this
is said in the Patisambhida: 'Five kinds of virtue: virtue consisting in
limited purification, virtue consisting in unlimited purification,
virtue consisting in fulfilled purification, virtue consisting in
unadhered-to purification, virtue consisting in tranquillized
purification' (Ps.1,42). 19. Likewise as abandoning,
refraining, volition, restraint, and non-transgression. 26. 1.
Herein, in the section dealing with that of one kind,the meaning should
be understood as already stated. 2. In the section dealing
with that of two kinds: fulfilling a training precept announced by the
Blessed One thus 'This should be done' is keeping; not doing what
is prohibited by him thus 'This should not be done' is avoiding.
Herein, the word-meaning is this; they keep (caranti) within
that, they proceed as people who fulfil the virtues, thus it is keeping
(caritta); they preserve, they protect, avoidance, thus it is
avoiding. Herein, keeping is accomplished by faith and
energy; avoiding, by faith and mindfulness. This is how it is of
two kinds as keeping and avoiding. 27. 3. In the second dyad
good behaviour is the best kind of behaviour. Good behaviour itself is
that of good behaviour; or what is announced for the sake of good
behaviour is that of good behaviour. This is a term for virtue
other than that which has livelihood as eighth. {9} It is the
initial stage of the life of purity consisting in the path, thus it is
that of the beginning of the life of purity. This is a term for
the virtue that has livelihood as eighth. It is the initial stage of the
path because it has actually to be purified in the prior stage too.
Hence it is said 'But his bodily action, his verbal action, and his
livelihood, have already been purified earlier' (M.iii,289). Or the
training precepts called 'lesser and minor' (D.ii,154) [12] are that
of good behaviour; the rest are that of the beginning of the life
of purity. Or what is included in the Double Code (the Bhikkhus' and
Bhikkhunis' Patimokkha) is that of the beginning of the life
of purity; and that included in the duties set out in the Khandhakas
[of the Vinaya] is that of good behaviour. Through its perfection
that of the beginning of the life of purity comes to be
perfected. Hence it is said also 'that this bhikkhu shall fulfil the
state consisting in the beginning of the life of purity without having
fulfilled the state consisting in good behaviour - that is not possible'
(A.iii,14-15). So it is of two kinds as that of good behaviour and that
of the beginning of the life of purity. 28. 4. In the third
dyad virtue as abstinence is simply abstention from killing
living things etc.; the other kinds consisting in volition, etc., are
virtue as non-abstinence. So it is of two kinds as abstinence and
non-abstinence. 29. 5. In the fourth dyad there are two kinds
of dependence: dependence through craving and dependence through [false]
views. Herein, that produced by one who wishes for a fortunate kind of
becoming thus 'Through this virtuous conduct, (rite) I shall become a
[great] deity or some [minor] deity' (M.i,102) is dependent
through craving. That produced through such [false] view about
purification as 'Purification is through virtuous conduct (rites)'
(Vbh.374) is dependent through [false] view. But the
supramundane, and the mundane that is the pre-requisite for the
aforesaid supramundane, are independent. So it is of two kinds as
dependent and independent. 30. 6. In the fifth dyad
temporary virtue is that undertaken after deciding on a time
limit. Lifelong virtue is that practised in the same way but
undertaking it for as long as life lasts. So it is of two kinds as
temporary and lifelong. 31. 7. In the sixth dyad the
limited is that seen to be limited by gain, fame, relatives,
limbs, or life. The opposite is unlimited. And this is said in
the Patisambhida. 'What is the virtue that has a limit? There is virtue
that has gain as its limit, there is virtue that has fame as its limit,
there is virtue that has relatives as its limit, there is virtue that
has limbs as its limit, there is virtue that has life as its limit. What
is virtue that has gain as its limit? Here someone with gain as cause,
with gain as condition, with gain as reason, transgresses a training
precept as undertaken: that virtue has gain as its limit' (Ps.i;43),
[13] and the rest should be elaborated in the same way. Also in the
answer dealing with the unlimited it is said 'What is virtue that does
not have gain as its limit? Here someone does, not with gain as cause,
with gain as condition, with gain as reason, even arouse the thought of
transgressing a training precept as undertaken, how then shall he
actually transgress it? That virtue does not have gain as its limit'
(Ps.i,44), and the rest should be elaborated in the same way. So it is
of two kinds as limited and unlimited. 32. 8. In the seventh
dyad all virtue subject to cankers is mundane; that not subject
to cankers is supramundane. Herein, the mundane brings
about improvement in future becoming and is a prerequisite for the
escape from becoming, according as it is said: 'Discipline is for the
purpose of restraint, restraint is for the purpose of non-remorse,
non-remorse is for the purpose of gladdening, gladdening is for the
purpose of happiness, happiness is for the purpose of tranquillity,
tranquillity is for the purpose of bliss, bliss is for the purpose of
concentration, concentration is for the purpose of correct knowledge and
vision, correct knowledge and vision is for the purpose of dispassion,
dispassion is for the purpose of fading away [of greed], fading away is
for the purpose of deliverance, deliverance is for the purpose of
knowledge and vision of deliverance, knowledge and vision of deliverance
is for the purpose of complete extinction [of craving etc.] through not
clinging. Talk has that purpose, counsel has that purpose, support has
that purpose, giving ear has that purpose, that is to say, the
liberation of the mind through not clinging' (Vin.v,164). The
supramundane brings about the escape from becoming and is the
plane of Reviewing Knowledge. So it is of two kinds as mundane and
supramundane. 33. 9. In the first of the triads the
inferior is produced by inferior zeal, [purity of] consciousness,
energy, or inquiry; the medium is produced by medium zeal, etc.;
the superior, by superior [zeal, and so on]. That undertaken out
of desire for fame is inferior, that undertaken out of desire for the
fruits of merit is medium, that undertaken for the sake of the noble
state thus 'This has to be done' is superior. Or again that
defiled by self-praise and disparagement of others etc., thus 'I am
possessed of virtue, but these other bhikkhus are ill-conducted and
evil-natured' (M.i,193) is inferior; undefiled mundane virtue is
medium; supramundane is superior. Or again that motivated
by craving, the purpose of which is to enjoy continued existence, is
inferior; that practised for the purpose of one's own deliverance
is medium; the virtue of the perfections practised for the
de1iverance of all beings is superior. So it is of three kinds as
inferior, medium, and superior. 34. 10. In the second
triad that practised out of self-regard by one who regards self and
desires to abandon what is unbecoming to self [14] is virtue giving
precedence to self. That practised out of regard for the world and
out of desire to ward off the censure of the world is virtue giving
precedence to the world. That practised out of regard for the Dhamma
(Law) and out of desire to honour the majesty of the Dhamma is virtue
giving precedence to the Dhamma. So it is of three kinds as
giving precedence to self, and so on. 35. 11. In the
third triad the virtue that in the dyads was called 'dependent' (no. 5)
is adhered-to because it is adhered-to through craving and
[false] view. That practised by the magnanimous ordinary man as the
prerequisite of the path, and that associated with the path in Trainers,
are not-adhered-to. That associated with trainers' and
non-trainers' fruition is tranquillized. So it is of three kinds
as adhered-to, and so on. 36. 12. In the fourth triad that
fulfilled by one who has committed no offence or has made amends after
committing one is pure. So long as he has not made amends after
committing an offence it is impure. Virtue in one who is dubious
about whether a thing constitutes an offence or about what grade of
offence has been committed or about whether he has committed an offence
is dubious. Herein, the meditator should purify impure virtue. If
dubious, he should avoid cases about which he is doubtful and should get
his doubts cleared up. In this way his mind will be kept at rest. So it
is of three kinds as pure, and so on. 37. 13. In the fifth
triad the virtue associated with the four paths and with the [first]
three fruitions is that of the trainer. That associated with the
fruition of Arahantship is that of the non-trainer. The remaining
kinds are that of the neither-trainer-nor-non-trainer. So it is
of three kinds as that of the Trainer, and so on. 38. But in
the world the nature of such and such beings is called their 'habit
(sila)', of which they say 'This one is of happy habit
(sukha-sila), this one is of unhappy habit, this one is of
quarrelsome habit, this one is of dandified habit'. Because of that it
is said in the Patisambhida figuratively 'Three kinds of virtue (habit);
profitable virtue, unprofitable virtue, indeterminate virtue' (Ps.i,44).
So it is also called of three kinds as profitable, and so on. Of these,
the unprofitable is not included here since it has nothing whatever to
do with the heads beginning with the characteristic, which define virtue
in the sense intended in this [chapter]. So the threefoldness should be
understood only in the way already stated. 39. 14. In the
first of the tetrads:
The unvirtuous he
cultivates,
He visits not the virtuous,
And in his
ignorance he sees
No fault in a transgression here,
[15]
With wrong thoughts often in his
mind
His faculties he will not guard
Virtue in such
a constitution
Comes to partake of
diminution.
But he whose mind is
satisfied
With virtue that has been
achieved,
Who never thinks to stir
himself
And take a meditation subject
up,
Contented with mere
virtuousness,
Nor striving for a higher state
-
His virtue bears the
appellation
Of that partaking of
stagnation.
But who, possessed of virtue,
strives
With concentration for his aim -
That bhikkhu's virtue in its
function
Is called partaking of
distinction.
Who finds mere virtue not
enough
But has dispassion for his goal -
His virtue through such
aspiration
Comes to partake of penetration. So
it is of four kinds as partaking of diminution, and so on. 40.
15. In the second tetrad there are training precepts announced for
bhikkhus to keep irrespective of what is announced for bhikkhunis. This
is the virtue of bhikkkus. There are training precepts announced
for bhikkhunis to keep irrespective of what is announced for bhikkhus.
This is the virtue of bhikkhunis. The ten precepts of virtue for
male and female novices are the virtue of the not fully admitted.
The five training precepts - ten when possible - as a permanent
undertaking, and eight as the factors of the Uposatha Day, {10} for male and
female lay followers are the virtue of the laity. So it is of
four kinds as the virtue of bhikkhus, and so on. 41. 16. In
the third tetrad the non-trangression on the part of Uttarakuru human
beings is natural virtue. Each clan's or locality's, or sect's,
own rules of conduct are customary virtue. The virtue of the
Bodhisatta's mother described thus, 'It is the necessary rule, Ananda,
that when the Bodhisatta has descended into his mother's womb, no
thought of men that is connected with the cords of sense desire comes to
her' (D.ii,13) is necessary virtue. But the virtue pure beings as
Maha-Kassapa, etc., and of the Bodhisatta in his various births is
virtue due to previous causes. So it of four kinds as natural
virtue, and so on. 42. 17, In the fourth tetrad:
(a) the virtue described by the Blessed One thus, 'Here a bhikkhu
dwells restrained with the Patimokkha restraint, possessed of the
[proper] conduct and resort, and seeing fear in the slightest fault, he
trains himself by undertaking the precepts of training' (Vbh.244), is
virtue of restraint. (b) that described thus,
'On seeing a visible object with the eye, [16] he apprehends neither the
signs nor the particulars through which, if he left the eye faculty
unguarded, evil and unprofitable states of covetousness and grief might
invade him, he enters upon the way of its restraint, he guards the eye
faculty, undertakes the restraint of the eye faculty. On hearing a sound
with the ear ... On smelling an odour with the nose ... On tasting a
flavour with the tongue ... On touching a tangible object with the body
... On cognizing a mental object with the mind, he apprehends neither
the signs nor the particulars through which, if he left the mind faculty
unguarded, evil and unprofitable states of covetousness and grief might
invade him, he enters upon the way of its restraint, he guards the mind
faculty, undertakes the restraint of the mind faculty (M.i,180), is
virtue of the restraint of the sense faculties. (c)
Abstinence from such wrong livelihood as entails transgression of the
six training precepts announced with respect to livelihood and entails
the evil states beginning with 'Scheming, talking, hinting, belittling,
pursuing gain with gain' (M.iii,75) is virtue of livelihood
purification. (d) Use of the four requisites that
is purified by the reflection stated in the way beginning 'Reflecting
wisely, he uses the robe only for protection from cold' (M.i.10) is
called virtue concerning requisites. 43. Here is an
explanatory exposition together with a word-commentary, starting from
the beginning. (a) Here: in this dispensation. A
bhikkhu: a clansman who has gone forth out of faith and is so styled
because he sees fear in the round of rebirths (samsare bhayam
ikkhanata) or because he wears cloth garments that are torn and
pieced together, and so on. Restrained with the Patimokkha
restraint; here 'Patimokkha (Rule of the Community)' {11} is the virtue
of the training precepts; for it frees (mokkheti) him who
protects (pati) it, guards it, it sets him free (mocayati) from
the pains of the states of loss, etc., that is why it is called
'Patimokkha'. 'Restraint' is restraining; this is a term for
bodily and verbal non-transgression. The Patimokkha itself as restraint
is 'Patimokkha restraint'. 'Restrained with the Patimokkha restraint' is
restrained by means of the restraint consisting in that Patimokkha; he
has it, possesses it, is the meaning. Dwells: bears himself in
one of the postures. [17] 44. The meaning of possessed of
[the proper] conduct and resort etc., should be understood in the
way in which it is given in the text. For this is said: 'Possessed of
[the proper] conduct and resort: there is [proper] conduct and improper
conduct. Herein, what is improper conduct? Bodily transgression, verbal
transgression, bodily and verbal transgression - this is called improper
conduct. Also all unvirtuousness is improper conduct. Here someone makes
a livelihood by gifts of bamboos, or by gifts of leaves, or by gifts of
flowers, fruits, bathing powder, and tooth sticks, or by flattery, or by
bean-soupery, or by fondling, or by going on errands on foot, or by one
or other of thc sorts of wrong livelihood condemned by the Buddhas -
this is called improper conduct. Herein, what is [proper] conduct?
Bodily non-transgression, verbal non-transgression, bodily and verbal
non-transgression - this is called [proper] conduct. Also all restraint
through virtue is [proper] conduct. Here someone does not make a
livelihood by gifts of bamboos, or by gifts of leaves, or by gifts of
flowers, fruits, bathing powder, and tooth sticks, or by flattery, or by
bean-soupery, or by fondling, or by going on errapds on foot, or by one
or other of the sorts of wrong livelihood condemned by the Buddhas -
this is called [proper] conduct. 45. '[Proper] resort: there
is [proper] resort and improper resort. Herein, what is improper resort?
Here someone has prostitutes as resort, or he has widows, old maids,
eunuchs, bhikkhunis, or taverns as resort; or he dwells associated with
kings, kings' ministers, sectarians, sectarians' disciples, in
unbecoming association with laymen; or he cultivates, frequents,
honours, such families as are faithless, untrusting, abusive and rude,
who wish harm, wish ill, wish woe, wish no surcease of bondage, for
bhikkhus and bhikkhunis, for male and female devotees [18] - this is
called improper resort. Herein, what is [proper] resort? Here someone
does not have prostitutes as resort ... or taverns, as resort; he does
not dwell associated with kings, ... sectarians' disciples, in
unbecoming association with laymen; he cultivates, frequents, honours,
such families as are faithful and trusting, who are a solace, where the
yellow cloth glows, where the breeze of sages blows, who wish good, wish
well, wish joy, wish surcease of bondage, for bhikkhus and bhikkhunis,
for male and female devotees - this is called [proper] resort. Thus he
is furnished with, fully furnished with, provided with, fully provided
with, supplied with, posssessed of, endowed with, this [proper] conduct
and this [proper] resort. Hence it is said "Possessed of [the proper]
conduct and resort"' (Vbh.246-7). 46. Furthermore [proper]
conduct and resort should also be understood here in the following way;
for improper conduct is twofold as bodily and verbal. Herein, what is
bodily improper conduct? 'Here someone acts disrespectfully before the
Community, and he stands jostling elder bhikkhus, sits jostling them,
stands in front of them, sits in front of them, sits on high seat, sits
with his head covered, talks standing up, talks waving his arms, ...
walks with sandals while elder bhikkhus walk without sandals, walks on a
high walk while they walk on a low walk, walks on a walk while they walk
on the ground, ... stands pushing elder bhikkhus, sits pushing them,
prevents new bhikkhus from getting a seat, ... and in the bath house ...
without asking elder bhikkhus he puts wood on [the stove], ... bolts the
door, ... and at the bathing place he enters the water jostling elder
bhikkhus, enters it in front of them, bathes jostling them, bathes in
front of them, comes out jostling them, comes out in front of them, ...
and entering inside a house he goes jostling elder bhikkhus, goes in
front of them, pushing forward he goes in front of them, ... and where
families have inner private screened rooms in which the women of the
family, ... the girls of the family, sit, there he enters abruptly, and
he strokes a child's head' (Nd1.228-9). This is called bodily improper
conduct. 47. Herein, what is verbal improper conduct? 'Here
someone acts disrespectfully before the Community. Without asking elder
bhikkhus he talks on the Dhamma, answers questions, recites the
Patimokkha, talks standing up, [19] talks waving his arms, ... having
entered inside a house, he speaks to a woman or a girl thus "You,
so-and-so of such-and-such a clan, what is there? Is there rice gruel?
Is there cooked rice? Is there any hard food to eat? What shall we
drink? What hard food shall we eat? What soft food shall we eat? Or what
will you give me?" - he chatters like this' (Nd1.230). This is called
verbal improper conduct. 48. Proper conduct should be
understood in the opposite sense to that. Furthermore, a bhikkhu is
respectful, deferential, possessed of conscience and shame, wears his
inner robe properly, wears his upper robe properly, his manner inspires
confidence whether in moving forwards or backwards, looking ahead or
aside, bending or stretching, his eyes are downcast, he has (a good)
deportment, he guards the doors of his sense faculties, knows the right
measure in eating, is devoted to wakefulness, possesses mindfulnes and
full-awareness, wants little, is contented, is strenuous, is a careful
observer of good behaviour, and treats the teachers with great respect.
This is called (proper) conduct. This firstly is how (proper) conduct
should be understood. 49. (Proper) resort is of three kinds:
(proper) resort as support, (proper) resort as guarding, and (proper)
resort as anchoring. Herein, what is (proper) resort as
support? A good friend who exhibits the ten instances of talk, {12} in whose
presence one hears what has not been heard, corrects what has been
heard, gets rid of doubt, rectifies one's view, and gains confidence: or
by training under whom one grows in faith, virtue, learning, generosity
and understanding - this is called (proper) resort as support. 50.
What is (proper) resort as guarding? Here 'A bhikkhu, having
entered inside a house, having gone into a street, goes with downcast
eyes, seeing the length of a plough yoke, restrained, not looking at an
elephant, not looking at a horse, a carriage, a pedestrian, a woman, a
man, not looking up, not looking down, not staring this way and that'
(Nd 1. 474). This is called (Proper) resort as
guarding. 51. What is (proper) resort as anchoring?
It is the four foundations of mindfulness on which the mind is anchored;
for this is said by the Blessed One: 'Bhikkhus, what is a bhikkhu's
resort, his own native place? It is these four foundations of
mindfulness' (S.v,148). This is called (proper) resort as
anchoring. Being thus furnished with... endowed with, this
(proper) conduct and this (proper) resort, he is also on that account
called 'one possessed of (proper) conduct and resort'. (20) 52.
Seeing fear in the slightest fault (§42): one who has the
habit (sila) of seeing fear in faults of the minutest measure, of
such kinds as unintentional contravening of a minor training rule of the
Patlmokkha, as an unprofitable thought. He trains himself by
undertaking (samadaya) the precepts of training: whatever there is
among the precepts of training to be trained in, in all that he trains
by taking it up rightly (samma adaya). And here, as far as the
words 'one restrained by the Patimokkha restraint', virtue of Patimokkha
restraint is shown by Discourse in Terms of Persons. {13} But all that
beginning with the words 'possessed of (proper) conduct and resort'
should be understood as said in order to show the way of practice that
perfects that virtue in him who so practises it. 53.
(b) Now as regards the virtue of restraint of faculties shown
next to that in the way beginning 'on seeing a visible object with the
eye', herein, 'he' is a bhikkhu established in the virtue of
Patimokkha restraint. On seeing a visible object with the eye: on
seeing a visible object with the eye-consciousness that is capable of
seeing visible objects and has borrowed the name 'eye' from its
instrument. But the Ancients (Porana) said 'The eye does not see
a visible object because it has no mind. The mind does not see because
it has no eyes. But when there is the impingement of door and object he
sees by means of the consciousness that has eye-sensitivity as its
physical basis. Now (an idiom) such as this is called an "accessory
locution (sasambharakatha)", like "He shot him with his bow", and
so on. So the meaning here is this: "On seeing a visible object with
eye-consciousness,"'. {14} 54.
Apprehends neither the signs: he does not apprehend the
sign of woman or man, or any sign that is a basis for defilement such as
the sign of beauty, etc.: he stops at what is merely seen. Nor the
particulars: he does not apprehend any aspect classed as hand, foot,
smile, laughter, talk, looking ahead, looking aside, etc., which has
acquired the name 'particular (anubyanjana)' because of its
particularizing (anu anu byanjanato) defilements, because of its
making them manifest themselves. He only apprehends what is really
there. Like the Elder Maha-Tissa who dwelt at Cetiyapabbata. 55.
It seems that as the Elder was on his way from Cetiyapabbata to
Anuradhapura for alms, a certain daughter-in-law of a clan, who had
quarrelled with her husband and had set out early from Anuradhapura all
dressed up and tricked out like a celestial nymph to go to her
relatives' home, saw him on the road, and being low-minded, [21] she
laughed a loud laugh. [Wondering] 'What is that ?', the Elder looked up,
and finding in the bones of her teeth the perception of foulness
(ugliness), he reached Arahantship. {15} Hence it was
said: He saw
the bones that were her teeth,
And kept in mind his first
perception;
And standing on that very spot
The Elder became an Arahant. But her husband who
was going after her saw the Elder and asked 'Venerable sir, did you by
any chance see a woman?'. The Elder told him:
Whether it was a man or
woman That
went by I noticed not;
But only that on this high road
There goes a group of bones. 56.
As to the words through which, etc., the meaning is: by reason of
which, because of which non-restraint of the eye faculty, if he,
if that person, left the eye faculty unguarded, remained with the
eye door unclosed by the door-panel of mindfulness, these states of
covetousness, etc., might invade, might pursue, might
threaten, him. He enters upon the way of its restraint: he enters
upon the way of closing that eye faculty by the door-panel of
mindfulness. It is the same one of whom it is said he guards the eye
faculty, undertakes the restraint of the eye faculty. 57.
Herein, there is neither restraint nor non-restraint in the actual eye
faculty, since neither mindfulness nor forgetfulness arises in
dependence on eye-sensitivity. On the contrary when a visible datum as
object comes into the eye's focus, then, after the life-continuum has
arisen twice and ceased, the functional mind-element accomplishing the
function of adverting arises and ceases. After that, eye-consciousness
with the function of seeing; after that, resultant mind element with the
function of receiving; after that, resultant root-cause-less
mind-consciousness-element with the function of investigating; after
that, functional root-cause-less mind-consciousness-element
accomplishing the function of determining arises and ceases. Next to
that, impulsion impels. {16} Herein, there
is neither restraint nor non-restraint on the occasion of the
life-continuum, or on any of the occasions beginning with adverting. But
there is non-restraint if unvirtuousness or forgetfulness or unknowing
or impatience or idleness arises at the moment of impulsion. When this
happens, it is called 'non-restraint in the eye faculty'. [22] 58.
Why is that? Because when this happens, the door is not guarded,
nor are the life-continuum and the consciousnesses of the cognitive
series. Like what? Just as, when a city's four gates are not secured,
although inside the city house doors, storehouses, rooms, etc., are
secured, yet all property inside the city is unguarded and unprotected
since robbers coming in by the city gates can do as they please, so too,
when unvirtuousess, etc., arise in impulsion in which there is no
restraint; then the door too is unguarded, and so also are the
life-continuum and the consciousness of the cognitive series beginning
with adverting. But when virtue, etc., has arisen in it, then the door
too is guarded and so also are the life-continuum and the
consciousnesses of the cognitive series beginning with adverting. Like
what? Just as, when the city gates are secured, although inside the city
the houses, etc., are not secured, yet all property inside the city is
well guarded, well protected, since when the city gates are shut there
is no ingress for robbers, so too, when virtue, etc., have arisen in
impulsion, the door too is guarded and so also are the life-continuum
and the consciousnesses of the cognitive series beginning with
adverting. Thus although it actually arises at the moment of impulsion,
it is nevertheless called 'restraint in the 59. eye faculty'. So also
as regards the phrases on hearing a sound with the ear and so on.
So it is this virtue which in brief has the characteristic of avoiding
apprehension of signs entailing defilement with respect to visible
objects, etc., that should be understood as Virtue of restraint of
faculties. 60. (c) Now as regards the virtue of
livelihood purification mentioned above next to the virtue of restraint
of the faculties (§42), the words of the six precepts announced on
account of livelihood mean, of the following six training precepts
announced thus: 'With livelihood as cause, with livelihood as reason,
one of evil wishes, a prey to wishes, lays claim to a higher than human
state that is non-existent, not a fact', the contravention of which is
Defeat; 'With livelihood as cause, with livelihood as reason, he acts as
go-between', the contravention of which is an offence entailing a
Meeting of the Order; 'With livelihood as cause, with livelihood as
reason, he says "A bhikkhu who lives in your monastery is an Arahant"',
the contravention of which is a Serious Offence in one who is aware of
it; 'With livelihood as cause, with livelihood as reason, a bhikkhu who
is not sick eats superior food that he has ordered for his own use', the
contravention of which is an offence Requiring Expiation; 'With
livelihood as cause, with livelihood as reason, a bhikkhuni who is not
sick eats superior food that she has ordered for her own use'; the
contravention of which is an Offence Requiring Confession; 'With
livelihood as cause, with livelihood as reason, one who is not sick eats
curry or boiled rice [23] that he has ordered for his own use', the
contravention of which is an Offence of Wrongdoing (Vin.v,146). Of these
six precepts. 61. As regards scheming, etc. (§42), this
is the text: 'Herein, what is scheming? It is the grimacing, grimacery,
scheming, schemery, schemedness, {17} by what is
called rejection of requisites or by indirect talk, or it is the
disposing, posing, composing, of the deportment on the part of one bent
on gain, honour and renown, of one of evil wishes, a prey to wishes -
this is called scheming. 62. 'Herein, what is talking? Talking
at others, talking, talking round, talking up, continual talking up,
persuading, continual persuading; suggesting, continual suggesting,
ingratiating chatter, flattery, bean-soupery, fondling, on the part of
one bent on gain, honour and renown, of one of evil wishes, a prey to
wishes - this is called talking. 63. 'Herein, what is hinting?
A sign to others, giving a sign, indication, giving indication, indirect
talk, roundabout talk, on the part of one bent on gain, honour and
renown, of one of evil wishes, a prey to wishes - this is called
hinting. 64. 'Herein, what is belittling? Abusing of others,
disparaging, reproaching, snubbing, continual snubbing, ridicule,
continual ridicule, denigration, continual denigration, tale-bearing,
backbiting, on the part of one bent on gain, honour, and renown, of one
of evil wishes, a prey to wishes. This is called belittling. 65.
'Herein, what is pursuing gain with gain? Seeking, seeking for,
seeking out, going in search of, searching for, searching out, material
goods by means of material goods, such as carrying there goods that have
been got from here, or carrying here goods that have been got from
there, by one bent on gain, honour and renown, by one of evil wishes, a
prey to wishes - this is called pursuing gain with gain' (Vbh.352-3). {18} 66.
The meaning of this text should be understood as follows:
Firstly, as regards description of scheming: on the part of one bent
on gain, honour and renown is on the part of one who is bent on
gain, on honour, and on reputation; on the part of one who longs for
them, is the meaning. [24] Of one of evil wishes: of one who wants to
show qualities that he has not got. A prey to wishes: {19} the meaning
is, of one who is attacked by them. And after this the passage beginning
or by what is called rejection of requisites is given in order to
show the three instances of scheming given in the Maha-Niddesa as
rejection of requisites, indirect talk, and that based on
deportment. 67. Herein, [a bhikkhu] is invited to accept
robes, etc., and, precisely because he wants them, he refuses them out
of evil wishes. And then, since he knows that those householders believe
in him implicitly, when they think 'Oh, how few are our lord's wishes!
He will not accept a thing! How lucky for us if he would accept just a
little thing!' and they put fine robes, etc., before him by various
means, he then accepts, making a show that he wants to be compassionate
towards them - it is this hypocrisy of his, which becomes the cause of
their subsequently bringing them even by cartloads, that should be
understood as the instance of scheming called rejection of requisites.
68. For this is said in the Maha-Niddesa: 'What is the
instance of scheming called rejection of requisites? Here householders
invite bhikkhus [to accept] robes, alms food, resting place, and the
requisite of medicine as cure for the sick. One who is of evil wishes, a
prey to wishes, wanting robes ... alms food ... resting place ... the
requisite of medicine as cure for the sick, refuses ropes ... alms food
... resting place ... the requisite of medicine as cure for the sick,
because he wants more. He says "What has an ascetic to do with expensive
robes? It is proper for an ascetic to gather rags from a charnel ground
or from a rubbish heap or from a shop and make them into a patchwork
cloak to wear. What has an ascetic to do with expensive alms food? It is
proper for an ascetic to get his living by the dropping of lumps [of
food into his bowl] while he wanders for gleanings. What has an ascetic
to do with an expensive resting place? It is proper for an ascetic to be
a tree-root-dweller or an open-air-dweller. What has an ascetic to do
with an expensive requisite of medicine as cure for the sick? It is
proper for an ascetic to cure himself with putrid urine {20} and broken
gall nuts." Accordingly he wears a coarse robe, eats coarse alms food,
[25] uses a coarse resting place, uses a coarse requisite of medicine as
cure for the sick. Then householders think "This ascetic has few wishes,
is content, is secluded, keeps aloof from company, is strenuous, is a
preacher of ascetism", and they invite him more and more [to accept]
robes, alms food, resting places, and the requisite of medicine as cure
for the sick. He says "With three things present a faithful clansman
produces much merit: with faith present a faithful clansman produces
much merit, with goods to be given present a faithful clansman produces
much merit, with those worthy to receive present a faithful clansman
produces much merit. You have faith; the goods to be given are here; and
I am here to accept. If I do not accept then you will be deprived of the
merit. That is no good to me. Rather will I accept out of compassion for
you". Accordingly he accepts many robes, he accepts much alms food, he
accepts many resting places, he accepts many requisites of medicine as
cure for the sick. Such grimacing, grimacery, scheming, schemery,
schemedness, is known as the instance of scheming called rejection of
requisites' (Nd1,224-5). 69. It is hypocrisy on the part of
one of evil wishes, who gives it to be understood verbally in some way
or other that he has attained a higher than human state, that should be
understood as the instance of scheming called indirect talk, according
as it is said: 'What is the instance of scheming called indirect talk?
Here someone of evil wishes, a prey to wishes, eager to be admired
[thinking] "Thus people will admire me" speaks words about the noble
state. He says "He who wears such a robe is a very important ascetic".
He says "He who carries such a bowl, metal cup, water filler, water
strainer, key, wears such a waistband, sandal, is a very important
ascetic". He says "He who has such a preceptor, ... teacher, ... who has
the same preceptor, who has the same teacher, who has such a friend,
associate, intimate, companion; he who lives in such a monastery,
lean-to, mansion, villa, {21} cave, grotto,
hut, pavilion, watch tower, hall, barn, meeting hall, [26] room, at such
a tree root, is a very important ascetic". Or alternatively,
all-gushing, all-grimacing, all-scheming, all-talkative, with an
expression of admiration, he utters such deep, mysterious, cunning,
obscure, supramundane talk suggestive of voidness as "This ascetic is an
obtainer of peaceful abidings and attaiments such as these". Such
grimacing, grimacery, scheming, schemery, schemedness, is known as the
instance of scheming called indirect talk' (Nd1,226-7). 70. It
is hypocrisy on the part of one of evil wishes, which takes the form of
deportment influenced by eagerness to be admired, that should be
understood as the instance of scheming dependent on deportment,
according as it is said: 'What is the instance of scheming called
deportment?' Here someone of evil wishes, a prey to wishes, eager to be
admired, [thinking] "Thus people will admire me", composes his way of
walking, composes his way of lying down; he walks studiedly, stands
studiedly, sits studiedly, lies down studiedly; he walks as though
concentrated, stands, sits, lies down as though concentrated; and he is
one who meditates in public. Such disposing, posing, composing, of
deportment, grimacing, grimacery, scheming, schemery, schemedness, is
known as the instance of scheming called deportment' (Nd1,225-6). 71.
Herein, the words by what is called rejection of
requisites (§61) mean: by what is called thus 'rejection of
requisites'; or they mean: by means of the rejection of requisites that
is so called. By indirect talk means: by talking near to the
subject. Of deportment means: of the four modes of deportment
(postures). Disposing is initial posing, or careful posing.
Posing is the manner of posing. Composing is prearranging;
assuming a trust-inspiring attitude, is what is meant. Grimacing
is making grimaces by showing great intenseness; facial contraction is
what is meant. One who has the habit of making grimaces is a grimacer.
The grimacer's state is grimacery. Scheming is hypocrisy. The way
(ayana) of a schemer (kuha) is schemery (kuhayana)
. The state of what is schemed is schemednes . 72. In
the description of talking: talking at is talking thus on seeing
people coming to the monastery, 'What have you come for, good people?
What, to invite bhikkhus? If it is that, then go along and I shall come
later with [my bowl]', etc.; or alternatively, talking at is
talking by advertising oneself thus 'I am Tissa, the king trusts me,
such and such king's ministers trust me'. [27] Talking is the
same kind of talking on being asked a question. Talking round is
roundly talking by one who is afraid of householders' displeasure
because he has given occasion for it. Talking up is talking by
extolling people thus 'He is a great landowner, a great ship-owner, a
great lord of giving'. Continual talking up is talking by
extolling [people] in all ways. 73. Persuading is
progressively involving {22} [people] thus
'Lay followers, formerly you used to give first-fruit alms at such a
time; why do you not do so now?' until they say 'We shall give venerable
sir, we have had no opportunity', etc.; entangling, is what is meant. Or
alternatively, seeing someone with sugarcane in his hand, he asks 'Where
are you coming from, lay follower?' - 'From the sugarcane field,
venerable sir.' - 'Is the sugarcane sweet there?' - 'One can find out by
eating, venerable sir.' - 'It is not allowed, lay follower, for bhikkhus
to say "Give [me some] sugarcane."' Such entangling talk from such an
entangler is persuading. Persuading again and again in all ways
is continual persuading. 74. Suggesting is
insinuating by specifying thus 'That family alone understands me; if
there is anything to be given there, they give it to me only'; pointing
to, is what is meant. And here the story of the Oil-seller should be
told. {23} Suggesting in
all ways again and again is continual suggesting. 75.
Ingratiating chatter is endearing chatter repeated again and
again without regard to whether it is in conformity with truth and
Dhamma. Flattery is speaking humbly, always maintaining an
attitude of inferiority. Bean-soupery is resemblance to bean
soup; for just as when beans are being cooked only a few do not get
cooked, the rest get cooked, so too the person in whose speech only a
little is true, the rest being false, is called a 'bean soup'; his state
is bean-soupery. 76. Fondling is the state of
the act of fondling. [28] For when a man fondles children on his lap or
on his shoulder like a nurse - he nurses, is the meaning -, that
fondler's act is the act of fondling. The state of the act of fondling
is fondling. 77. In the description of hinting
(nemittikata): a sign (nimitta) is any bodily or verbal act
that gets others to give requisites. Giving a sign is making a
sign such as 'What have you got to eat?', etc., on seeing [people] going
along with food. Indication is talk that alludes to requisites.
Giving indication: on seeing cowboys, he asks 'Are these milk
cows' calves or buttermilk cows' calves?', and when it is said 'They are
milk cows' calves, venerable sir' [he remarks] 'They are not milk cows'
calves. If they were milk cows' calves the bhikkhus would be getting
milk', etc.; and his getting it to the knowledge of the boys' parents in
this way, and so making them give milk, is giving
indication'. 78. Indirect talk is talk that keeps
near [to the subject]. And here there should be told the story of the
bhikkhu supported by a family. A bhikkhu, it seems, who was supported by
a family went into the house wanting to eat and sat down. The mistress
of the house was unwilling to give. On seeing him she said 'There is no
rice', and she went to a neighbour's house as though to get rice. The
bhikkhu went into the storeroom. Looking round, he saw sugarcane in the
corner behind the door, sugar in a bowl, a string of salt fish in a
basket, rice in a jar, and ghee in a pot. He came out and sat down. When
the housewife came back, she said 'I did not get any rice'. The bhikkhu
said 'Lay follower, I saw a sign just now that alms will not be easy to
get today.' - 'What, venerable sir?' - 'I saw a snake that was like
sugarcane put in the corner behind the door; looking for something to
hit it with, I saw a stone like a lump of sugar in a bowl. When the
snake had been hit with the clod, it spread out a hood like a string of
salt fish in a basket, and its teeth as it tried to bite the clod were
like rice grains in a jar. Then the saliva mixed with poison that came
out to its mouth in its fury was like ghee put in a pot.' She thought
'There is no hoodwinking the shaveling', so she gave him the sugarcane
[29] and she cooked the rice and gave it all to him with the ghee, the
sugar and the fish. 79. Such talk that keeps near [to the
subject] should be understood as indirect talk. Roundabout
talk is talking round and round [the subject] as much as is
allowed. 80. In the description of belittling: abusing
is abusing by means of the ten instances of abuse. {24}
Disparaging is contemptuous talk. Reproaching is
enumeration of faults such as 'He is faithless, he is an unbeliever'.
Snubbing is taking up verbally thus 'Don't say that here'.
Snubbing in all ways, giving grounds and reason, is continual
snubbing. Or alternatively, when someone does not give, taking him
up thus 'Oh, the prince of givers!' is snubbing; and the thorough
snubbing thus 'A mighty prince of givers!' is continual snubbing.
Ridicule is making fun of someone thus 'What sort of a life has this
man who eats up his seed [grain]?'. Continual ridicule is making
fun of him more thoroughly thus 'What, you say this man is not a giver
who always gives the words "There is 81. nothing" to everyone?'.
Denigration {25} is
denigrating someone by saying that he is not a giver, or by censuring
him. All round denigration is continual denigration. Tale-bearing
is bearing tales from house to house, from village to village, from
district to district, [thinking] 'So they will give to me out of fear of
my bearing tales'. Backbiting is speaking censoriously behind
another's back after speaking kindly to his face; for this is like
biting the flesh of another's back, when he is not looking, on the part
of one who is unable to look him in the face; therefore it is called
backbiting. This is called belittling (nippesikata) because it
scrapes off {25} (nippeseti), wipes off, {25} the virtuous
qualities of others as a bamboo scraper {25} (velupesika) does
unguent, {25} or because it is a pursuit of gain by grinding {25}
(nippimsitva) and pulverizing others' virtuous qualities, like
the pursuit of perfume by grinding the kinds of perfumed substances;
that is why it is called belittling. 82. In the
description of pursuing gain with gain: pursuing is hunting
after. Got from here is got from this house. There is into
that house. Seeking is wanting. Seeking for is hunting
after. Seeking out is hunting after again and again. [30] The
story of the bhikkhu who went round giving away the alms he had got at
first to children of families here and there and in the end got milk and
gruel should be told here. Searching, etc., are synonyms for
'seeking' etc., and so the construction here should be understood thus:
going in search of is seeking; searching for is seeking
for; searching out is seeking out. This is the meaning of
scheming, and so on. 83. Now [as regards the words]
The evil states beginning with (§42): here the words beginning
with should be understood to include the many evil states given in
the Brahmajala Sutta in the way beginning 'Or just as some worthy
ascetics, while eating the food given by the faithful, make a living by
wrong livelihood by such low arts as these, that is to say, by
palmistry, by forfune-telling, by divining omens, by interpreting
dreams, marks on the body, holes gnawed by mice; by fire sacrifice, by
spoon oblation, ...' (D.i,9). 84. So this wrong livelihood
entails the transgression of these six training precepts announced on
account of livelihood, and it entails the evil states beginning with
'Scheming, talking, hinting, belittling, pursuing gain with gain'. And
so it is the abstinence from all sorts of wrong livelihood that is
virtue of livelihood purification, the word-meaning of which is
this: on account of it they live, thus it is livelihood. What is that?
It is the effort consisting in the search for requisites. 'Purification'
is purifiedness. 'Livelihood purification' is purification of
livelihood. 85. (d) As regards the next kind called
virtue concerning requisites, [here is the text: 'Reflecting
wisely, he uses the robe only for protection from cold, for protection
from heat, for protection from contact with gadflies, flies, wind,
burning, and creeping things, and only for the purpose of concealing the
private parts. Reflecting wisely, he uses alms food neither for
amusement nor for intoxication nor for smartening nor for embellishment,
but only for the endurance and continuance of this body, for the ending
of discomfort, and for assisting the life of purity: "Thus I shall put a
stop to old feelings and shall not arouse new feelings, and I shall be
healthy and blameless and live in comfort." Reflecting wisely, he uses
the resting place only for the purpose of protection from cold, for
protection from heat, for protection from contact with gadflies, flies,
wind, burning and creeping things, and only for the purpose of warding
off the perils of climate and enjoying retreat. Reflecting wisely, he
uses the requisite of medicine as cure for the sick only for protection
from arisen hurtful feelings and for complete immunity from affliction'
(M.i,10).] Herein reflecting wisely is reflecting as the means
and as the way; {26} by knowing,
by reviewing, is the meaning. And here it is the reviewing stated in the
way beginning 'For protection from cold' that should be understood as
'reflecting wisely'. 86. Herein, The robe is any one of
those beginning with the inner cloth. He uses: he employs;
dresses in [as inner cloth], or puts on [as upper garment]. Only
[31] is a phrase signifying invariability in the definition of a limit
{27} of a purpose;
the purpose in the meditator's making use of the robes is that much
only, namely, protection from cold, etc., not more than that. From
cold: from any kind of cold arisen either through disturbance of
elements internally or through change in temperature externally. For
protection: for the purpose of warding off; for the purpose of
eliminating it so that it may not arouse affliction in the body. For
when the body is afflicted by cold, the distracted mind cannot be wisely
exerted. That is why the Blessed One purmitted the robe to be used for
protection from cold. So in each instance. Except that from heat
means from the heat of fire, the origin of which should be understood as
forest fires, and so on. 87. From contact with gadflies and
flies, wind and burning and creeping things: here gadflies
are flies that bite; they are also called 'blind flies'. Flies
are just flies. Wind is distinguished as that with dust and that
without dust. Burning is burning of the sun. Creeping
things are any long creatures such as snakes and so on that move by
crawling. Contact with them is of two kinds: contact by being bitten and
contact by being touched. And that does not worry him who sits with a
robe on. So he uses it for the purpose of protection from such things.
88. Only: the word is repeated in order to define
subdivision of the invariable purpose; for the concealment of the
private parts is an invariable purpose; the others are purposes
periodically. Herein, private parts are any parts of the
pudendum. For when a member is disclosed, conscience (hiri) is
disturbed (kuppati), offended. It is called 'private parts
(hirikopina)' because of the disturbance of conscience
(hiri-kopana). For the purpose of concealing the private parts:
for the purpose of the concealment of those private parts. [As well as
the reading hirikopinapaticchadanattham'] there is a reading
'hirikopinam paticchadanattham'. 89. Alms food
is any sort of food. For any sort of nutriment is called alms food
(pindapata - lit. lump-dropping)' because of its having been
dropped (patitatta) into a bhikkhu's bowl during his alms round
(pindolya). Or alms food (pindapata) is the dropping
(pata) of the lumps (pinda); it is the concurrence
(sannipata), the collection, of alms (bhikkha) obtained
here and there, is what is meant. Neither for amusement: neither
for the purpose of amusement, as with village boys, etc.; for sake of
sport, is what is meant. Nor for intoxication: not for the
purpose of intoxication, as with boxers, etc.; for the sake of
intoxication with strength and for the sake of intoxication with
manhood, is what is meant. [32] Nor for smartening: not for the
purpose of smartening, as with royal concubines, courtesans, etc.; for
the sake of plumpness in all the limbs, is what is meant. Nor for
embellishment: not for the purpose of embellishment, as with actors,
dancers, etc.; for the sake of a clear skin and complexion, is what is
meant. 90. And here the clause neither for amusement is
stated for the purpose of abandoning support for delusion; nor for
intoxication is said for the purpose of abandoning support for hate;
nor for smartening nor for embellishment is said for the purpose
of abandoning support for greed. And neither for amusement nor for
intoxicetion is said for the purpose of preventing the arising of
fetters for oneself. Nor for smartening nor for embellishment is
said for the purpose of preventing the arising of fetters for another.
And the abandoning of both unwise practice and devotion to indulgence of
sense pleasures should be understood as stated by these four.
Only has the meaning already stated. 91. Of this
body: of this material body consisting of the four great primaries.
For the endurance: for the purpose of continued endurance. And
continuance: for the purpose of not interrupting [life's continued]
occurrence, or for the purpose of endurance for a long time. He makes
use of the alms food for the purpose of the endurance, for the purpose
of the continuance of the body, as the owner of an old house uses props
for his house, and as a carter uses axle grease, not for the purpose of
amusement, intoxication, smartening; and embellishment. Furthermore,
endurance is a term for the life faculty. So what has been said as far
as the words for the endurance and continuance of this body can
be understood to mean: for the purpose of maintaining the occurrence of
the life faculty in this body. 92. For the ending of
discomfort: hunger is called 'discomfort' in the sense of
afflicting. He makes use of alms food for the purpose of ending that,
like annointing a wound, like counteracting heat with cold, and so on.
For assisting the life of purity: for the purpose of assisting
the life of purity consisting in the whole dispensation and the life of
purity consisting in the path. For while this [bhikkhu] is engaged in
crossing the desert of existence by means of devotion to the Three
Trainings depending on bodily strength whose necessary condition is the
use of alms food, he makes use of it to assist the life of purity just
as those seeking to cross the desert used their child's flesh, {28} just as those
seeking to cross a river use a raft, and just as those seeking to cross
the ocean use a ship. 93. Thus I shall put a stop to old
feelings and shall not arouse new feelings: [33] thus as a sick man
uses medicine, he uses [alms food, thinking]: 'by use of this alms food
I shall put a stop to the old feeling of hunger, and I shall not arouse
a new feeling by immoderate eating, like one of the [proverbial]
brahmans, that is, one who eats till he has to be helped up by hand, or
till his clothes will not meet, or till he rolls there [on the ground],
or till crows can peck from his mouth, or till he vomits what he has
eaten. Or alternatively, there is that which is called "old feelings"
because, being conditioned by former kamma, it arises now in dependence
on unsuitable immoderate eating - I shall put a stop to that old
feeling, forestalling its condition by suitable moderate eating. And
there is that which is called "new feeling" because it will arise in the
future in dependence on the accumulation of kamma consisting in making
improper use [of the requisite of alms food] now - I shall also not
arouse that new feeling, avoiding by means of proper use the production
of its root'. This is how the meaning should be understood here. What
has been shown so far can be understood to include proper use [of
requisites], abandoning of devotion to self-mortification, and not
giving up lawful bliss (pleasure). 94. And I shall be
healthy: 'In this body, which exists in dependence on requisites, I
shall, by moderate eating, have health called "long endurance" since
there will be no danger of severing the life faculty or interrupting the
[continuity of the] postures'. [Reflecting] in this way, he makes use
[of the alms food] as a sufferer from a chronic disease does his
medicine. And blameless and live in comfort (lit. and have
blamelessness and a comfortable abiding): he makes use of them thinking
'I shall have blamelessness by avoiding improper search, acceptance and
eating, and I shall have a comfortable abiding by moderate eating'. Or
he does so thinking 'I shall have blamelessness due to absence of such
faults as boredom, sloth, sleepiness, blame by the wise, etc., that have
unseemly immoderate eating as their condition; and I shall have a
comfortable abiding by producing bodily strength that has seemly
moderate eating as its condition'. Or he does so thinking 'I shall have
blamelessness by abandoning the pleasure of lying down, lolling and
torpor through refraining from eating as much as possible to stuff the
belly; and I shall have a comfortable abiding by controlling the four
postures through eating four or five mouthfuls less than the maximum'.
For this is said:
'With four or five lumps still to
eat, Let him
then end by drinking water;
For energetic bhikkhus' needs
This should suffice to live in
comfort'. (Thag.983) {29} [34] Now
what has been shown at this point can be understood as discernment of
purpose and practice of the middle way. 95. Resting Place
(senasana): this is the bed (sena) and seat (asana).
For wherever one sleeps (seti), whether in a monastery or in a
lean-to, etc., that is the bed (sena); wherever one seats oneself
(asati), sits (nisidati), that is the seat (asana).
Both together are called 'resting-place (or abode -
senasana)'. For the purppse of warding off the
perils of climate and enjoying retreat: the climate itself in the
sense of imperilling (parisahana) is 'perils of climate
(utu-parissaya)'. Unsuitable climatic conditions that cause
mental distraction due to bodily affliction can be warded off by making
use of the resting place; it is for the purpose of warding off these and
for the purpose of the pleasure of solitude, is what is meant. Of
course, the warding off of the perils of climate is stated by [the
phrase] 'protection from cold', etc., too; but, just as in the case of
making use of the robes the concealment of the private parts is stated
as an invariable purpose while the others are periodical [purposes], so
here also this [last] should be understood as mentioned with reference
to the invariable warding off of the perils of climate. Or
alternatively; this 'climate' of the kind stated is just climate; but
'perils' are of two kinds: evident perils and concealed perils (see
Nd1.12). Herein, evident perils are lions, tigers, etc., while concealed
perils are greed, hate, and so on. When a bhikkhu knows and reflects
thus in making use of the kind of resting place where these [perils] do
not, owing to 'unguarded doors and sight of unsuitable visible objects,
etc., cause affliction, he can be understood as one who 'reflecting
wisely makes use of the resting place for the purpose of warding off the
perils of climate'. 96. The requisite of medicine as cure
for the sick: here 'cure (paccaya = going against)' is in the
sense of going against (pati-ayana) illness; in the sense of
countering, is the meaning. This is a term for any suitable remedy. It
is the medical man's work (bhisakassa kammam) because it is
permitted by him, thus it is medicine (bhesajja). Or the cure for
the sick itself as medicine is 'medicine as cure for the sick'. Any work
of a medical man such as oil, honey, ghee, etc., that is suitable for
one who is sick, is what is meant. A 'requisite (parikkhara)',
however, in such passages as 'It is well supplied with the requisites of
a city' (A.iv,106) is equipment; in such passages as 'The chariot has
the requisite of virtue, the axle of jhana, the wheel of energy' (S.v,6)
[35] it is an ornament; in such passages as 'The requisites for the life
of one who has gone into homelessness that should be available'
(M.i,104) it is an accessory. But here both equipment and accessory are
applicable. For that medicine as a cure for the sick is equipment for
maintaining life because it protects by preventing the arising of
affliction destructive to life; and it is an accessory too because it is
an instrument for prolonging life. That is why it is called 'requisite'.
So it is medicine as cure for the sick and that is requisite, thus it is
a 'requisite of medicine as cure for the sick'. [He makes use of] that
requisite of medicine as cure for the sick; any requisite for life
consisting of oil, honey, molasses, ghee, etc., that is allowed by a
medical man as suitable for the sick, is what is meant. 97.
From arisen: from born, become produced. Hurtful: here
'hurt (affliction)' is a disturbance of elements, and it is the leprosy,
tumours, boils, etc., originated by that disturbance. Hurtful
(veyyabadhika) because arisen in the form of hurt (byabadha).
Feelings: painful feelings, feelings resulting from unprofitable
kamma - from those hurtful feelings. For complete immunity from
affliction: for complete freedom from pain; so that all that is
painful is abandoned, is the meaning. This is how this
virtue concerning requisites should be understood. In brief its
characteristic is the use of requisites after wise reflection. The
word-meaning here is this: because breathing things go (ayanti),
move, proceed, using [what they use] in dependence on these robes, etc.,
these robes, etc., are therefore called requisites (paccaya =
ger. of pati + ayati); 'concerning requisites' is concerning
those requisites. 98. (a) So, in this fourfold virtue,
Patimokkha restraint has to be undertaken by means of
faith. For that is accomplished by faith, since the announcing of
training precepts is outside the disciples' province; and the evidence
here is the refusal of the request to [allow disciples to] announce
training precepts (See Vin.iii,9-10). Having therefore undertaken
through faith the training precepts without exception as announced, one
should completely perfect them without regard for life. For this is
said: [36]
'As a hen guards her eggs,
Or as a yak her tail,
Or like a darling
child, Or
like an only eye,
So you who are engaged
Your virtue to
protect, Be
prudent at all times
And ever scrupulous' (
). Also it is said further 'So too, Sire, when a training
precept for disciples is announced by me, my disciples do not transgress
it even for the sake of life' (A.iv,201). 99. And the story of
the Elders bound by robbers in the forest should be understood in this
sense. It seems that robbers in the Mahavattani Forest bound
an Elder with black creepers and made him lie down. While he lay there
for seven days he augmented his insight, and after reaching the fruition
of Non-return, he died there and was reborn in the Brahma
World. Also they bound another Elder in Tambapanni Island
(Ceylon) with string creepers and made him lie down. When a forest fire
came and the creepers were not cut, he established insight and attained
nibbana simultaneously with his death. When the Elder Abhaya, a preacher
of the Digha Nikaya, passed by with five hundred bhikkhus, he saw [what
had happened] and he had the Elder's body cremated and a shrine built.
Therefore let other clansmen also
Maintain the Rules of Conduct
pure,
Renouncing life if there be need,
Rather than break virtue's
restraint By
the World's Saviour decreed. 100. (b) And as Patimokkha
restraint is undertaken out of faith, so restraint of the sense
faculties should be undertaken with mindfulness. For that is
accomplished by mindfulness, because when the sense faculties' functions
are founded on mindfulness, there is no liability to invasion by
covetousness and the rest. So, recollecting the Fire Discourse, which
begins thus, 'Better, bhikkhus, the extirpation of the eye faculty by a
red-hot burning blazing glowing iron spike than the apprehension of
signs in the particulars of visible objects 'cognizable by the eye'
(S.iv,168), this [restraint] should be properly undertaken by preventing
with unremitting mindfulness any apprehension, in the objective fields
consisting of visible data, etc., of any signs, etc., likely to
encourage covetousness, etc., to invade consciousness occurring in
connexion with the eye door and so on. 101. [37] When not
undertaken thus, virtue of Patimokkha restraint is unenduring: it does
not last, like a crop not fenced in with branches. And it is raided by
the robber defilements as a village with open gates is by thieves. And
lust, leaks into his mind as rain does into a badly-roofed house. For
this is said:
'Among the visible objects, sounds, and
smells, And
tastes, and tangibles, guard the faculties;
For when these doors are open and
unguarded,
Then thieves will come and raid as 'twere a
village'
(
).
'And just as with an ill-roofed
house The
rain comes leaking in, so too
Will lust come leaking in for
sure Upon an
undeveloped mind' (Dh.13). 102. When it is undertaken thus,
virtue of Patimokkha restraint is enduring: it lasts, like a crop well
fenced in with branches. And it is not raided by the robber defilements,
as a village with well-guarded gates is not by thieves. And lust does
not leak into his mind, as rain does not into a well-roofed house. For
this is said:
'Among the visible objects, sounds and
smells, And
tastes and tangibles, guard the faculties;
For when these doors are closed
and truly guarded,
Thieves will not come and raid as 'twere a
village'
(
).
'And just as with a well-roofed
house No
rain comes leaking in, so too
No lust comes leaking in for
sure Upon a
well-developed mind' (Dh.14). 103. This, however, is the
teaching at its very highest. This mind is called 'quickly
transformed' (A.1,10), so restraint of the faculties should be
undertaken by removing arisen lust with the contemplation of foulness,
as was done by the Elder Vangisa soon after he had gone forth.
[38] As the Elder was wandering for alms, it seems, soon after
going forth, lust arose in him on seeing a woman. Thereupon he said to
the venerable Ananda:
'I am afire with sensual lust.
And burning flames consume my
mind; In
pity tell me, Gotama,
How to extinguish it for good' (S.i,188). The
Elder said:
'You do perceive mistakenly,
That burning flames consume your
mind. Look
for no sign of beauty there,
For that it is which leads to
lust. See
foulness there and keep your mind
Harmoniously
concentrated;
Formations see as alien,
As ill, not self, so this great
lust May be
extinguished, and no more
Take fire thus ever and again' (S.i,188). The
Elder expelled his lust and then went on with his alms round. 104.
Moreover a bhikkhu who is fulfilling restraint of the faculties
should be like the elder Cittagutta resident in the Great Cave at
Kurandaka, and like the Elder Maha-Mitta resident at the Great Monastery
of Coraka. 105. In the Great Cave of Kurandaka, it seems,
there was a lovely painting of the Renunciation of the Seven Buddhas. A
number of Bhikkhus wandering about among the dwellings saw the painting
and said 'What a lovely painting, venerable sir!'. The Elder said 'For
more than sixty years, friends, I have lived in the cave, and I did not
know whether there was any painting there or not. Now, today, I know it
through those who have eyes'. The Elder, it seems, though he had lived
there for so long, had never raised his eyes and looked up at the cave.
And at the door of his cave there was a great ironwood tree. And the
Elder had never looked up at that either. He knew it was in flower when
he saw its petals on the ground each year. 106. The king heard
of the Elder's great virtues, and he sent for him three times, desiring
to pay homage to him. When the Elder did not go, he had the breasts of
all the women with infants in the town bound and sealed off, [saying],
'As long as the Elder does not come let the children go without milk'.
[39] 0ut of compassion for the children the Elder went to Mahagama. When
the king heard [that he had come, he said] 'Go and bring the Elder in. I
shall take the Precepts'. Having had him brought up into the inner
palace, he paid homage to him and provided him with a meal. Then, saying
'Today, venerable sir, there is no opportunity. I shall take the
Precepts tomorrow', he took the Elder's bowl. After following him for a
little, he paid homage with the queen and turned back. As seven days
went by thus, whether it was the king who paid homage or whether it was
the queen, the Elder said 'May the king be happy'. 107.
Bhikkhus asked 'Why is it, venerable sir, that whether it is the king
who pays the homage or the queen you say "May the king be happy"?'. The
Elder replied 'Friends, I do not notice whether it is the king or the
queen'. At the end of seven days (when it was found that] the Elder was
not happy living there, he was dismissed by the king. He went back to
the Great Cave at Kurandaka. When it was night he went out onto his
walk. A deity who dwelt in the ironwood tree stood by with a torch of
sticks. Then his meditation subject became quite clear and plain. The
Elder, (thinking] 'How clear my meditation subject is today!', was glad,
and immediately after the middle watch he reached Arahantship, making
the whole rock resound. {30} 108.
So when another clansman seeks his own
good, Let
him not be hungry-eyed,
Like a monkey in the groves,
Like a wild deer in the
woods, Like
a nervous little child,
Let him go with eyes downcast
Seeing a plough yoke's length
before, That
he fall not in the power
Of the forest-monkey mind. 109. The Elder
Maha-Mitta's mother was sick with a poisoned tumour. She told her
daughter, who as a bhikkhuni had also gone forth, 'Lady, go to your
brother. Tell him my trouble and bring back some medicine'. She went and
told him. The Elder said 'I do not know how to gather root medicines and
such things and concoct a medicine from them. But rather I will tell you
a medicine: since I went forth I have not broken [my virtue of restraint
of] the sense faculties by looking at the bodily form of the opposite
sex with a lustful mind. By this [40] declaration of truth may my mother
get well. Go and tell the lay devotee and rub her body'. She went and
told her what had happened and then did as she had been instructed. At
that very moment the lay devotee's tumour vanished, shrinking away like
a lump of froth. She got up and uttered a cry of joy: 'If the Fully
Enlightened One were still alive, why should he not stroke with his
net-adorned hand the head of a bhikkhu like my son?'. So 110.
Let another noble
clansman
Gone forth in the Dispensation
Keep, as did the Elder Mitta,
Perfect faculty restraint. 111.
(c) As restraint of the faculties is to be undertaken by
means of mindfulness, so Livelihood purification is to be
undertaken by means of energy. For that is accomplished by energy,
because the abandoning of wrong livelihood is effected in one who has
rightly applied energy. Abandoning, therefore, unbefitting wrong search,
this should be undertaken with energy by means of the right kind of
search consisting in going on alms round, etc., avoiding what is of
impure origin as though it were a poisonous snake, and using only
requisites of pure origin. 112. Herein, for one who has not
taken up the Ascetic Practices any requisites obtained from the
Community, from a group of bhikkhus, or from laymen who have confidence
in his special qualities of teaching the Dhamma, etc. are called 'of
pure origin'. But those obtained on alms round, etc., are of extremely
pure origin. For one who has taken up the Ascetic Practices those
obtained on alms round, etc. and - as long as this is in accordance with
the rules of the ascetic practices - from people who have confidence in
his special qualities of ascetism, are called 'of pure origin'. And if
he has got putrid urine with mixed gall nuts and 'four sweets' {31} for the
purpose of curing a certain affliction, and he eats only the broken gall
nuts, thinking 'Other companions in the life of purity will eat the
"four-sweets"', his undertaking of the ascetic practices is befitting,
for he is then called a bhikkhu who is supreme in the Noble Ones'
Heritages (See A.ii,28). 113. As to the robe and the other
requisites, no hint, indication, roundabout talk, or intimation, about
robes and alms food is allowable for a bhikkhu who is purifying his
livelihood. But a hint, indication, or roundabout talk, about a resting
place is allowable for one who has not taken up the ascetic practices.
[41]. 114. Herein, a 'hint' is when one who is getting the
preparing of the ground, etc., done for the purpose of [making] a
resting place is asked 'What is being done, venerable sir? Who is having
it done?' and he replies 'No one'; or any other such giving of hints. An
'indication' is saying 'Lay follower, where do you live?' - 'In a
mansion, venerable sir,' - 'But, lay follower, a mansion is not allowed
for bhikkhus.' Or any other such giving of indication. 'Roundabout talk'
is saying 'The resting place for the Community of Bhikkhus is crowded';
or any other such oblique talk. 115. All, however, is allowed
in the case of medicine. But when the disease is cured, is it or is it
not allowed to use the medicine obtained in this way? Herein, the Vinaya
specialists say that the opening has been given by the Blessed One,
therefore it is allowable. But the Suttanta specialists say that though
there is no offence, nevertheless the livelihood 116. is sullied,
therefore it is not allowable. But one who does not use hints,
indications, roundabout talk, or intimation, though these are permitted
by the Blessed One, and who depends only on the special qualities of
fewness of wishes, etc., and makes use only of requisites obtained
otherwise than by indication, etc., even when he thus risks his life, is
called supreme in living in effacement, like the venerable
Sariputta. 117. It seems that the venerable one was
cultivating seclusion at one time, living in a certain forest with the
Elder Maha-Moggallana. One day an affliction of colic arose in him,
causing him great pain. In the evening the Elder Maha-Moggallana went to
attend upon him. Seeing him lying down, he asked what the reason was.
And then he asked 'What used to make you better formerly, friend?'. The
Elder said 'When I was a layman, friend, my mother used to mix ghee,
honey, sugar and so on, and give me rice gruel with pure milk. That used
to make me better'. Then the other said 'So be it, friend. If either you
or I have merit, perhaps 118. tomorrow we shall get some'. Now a
deity who dwelt in a tree at the end of the walk overheard their
conversation. [Thinking] 'I will find rice gruel for the lord tomorrow',
he went meanwhile to the family who was supporting the Elder [42] and
entered into the body of the eldest son, causing him discomfort. Then he
told the assembled relatives the price of the cure: 'If you prepare rice
gruel of such a kind tomorrow for the Elder, I will set this one free'.
They said 'Even without being told by you we regularly supply the
Elder's needs', and on the following day they prepared rice gruel of the
kind needed. 119. The Elder Maha-Moggallana came in the
morning and said 'Stay here, friend, till I come back from the alms
round'. Then he went into the village. Those people met him. They took
his bowl, filled it with the stipulated kind of rice gruel, and gave it
back to him. The Elder made as though to go, but they said 'Eat,
venerable sir, We shall give you more'. When the Elder had eaten, they
gave him another bowlful. The Elder left. Bringing the alms food to the
venerable Sariputta, he said 'Here, friend Sariputta, eat,'. When the
Elder saw it, he thought 'The gruel is very nice. How was it got?', and
seeing how it had been obtained, he said 'Friend, the alms food cannot
be used'. 120. Instead of thinking 'He does not eat alms food
brought by the likes of me', the other at once took the bowl by the rim
and turned it over on one side. As the rice gruel fell on the ground the
Elder's affliction vanished. From then on it did not appear again during
forty-five years. 121. Then he said to the venerable
Maha-Moggallana 'Friend, even if one's bowels come out and trail on the
ground, it is not fitting to eat gruel got by verbal intimation', and he
uttered this exclamation:
'My livelihood might well be blamed,
If I were to consent to
eat The
honey and the gruel obtained
By influence of verbal hints.
And even if my bowels
obtrude And
trail outside, and even though
My life is to be jeopardized,
I will not blot my livelihood
(Miln.370).
For I will satisfy my heart
By shunning all wrong kinds of
search; And
never will I undertake
The search the Buddhas have condemned' (
). [43] 122. And here too should be told
the story of the Elder Maha-Tissa the Mango-eater who lived at Ciragumba
(see §132 below). {32} So in all
respects A
man who has gone forth in faith
Should purify his livelihood
And, seeing clearly, give no
thought To
any search that is not good. 123. (d) And, as
livelihood purification is to be undertaken by means of energy, so
virtue dependent on requisites is to be undertaken by means of
understanding. For that is accomplished by understanding, because
one who possesses understanding is able to see the advantages and the
dangers in requisites. So one should abandon greed for requisites and
undertake that virtue by using requisites obtained lawfully and
properly, after reviewing them with understanding in the way
aforesaid. 124. Herein, reviewing is of two kinds: at the time
of receiving requisites,and at the time of using them. For use is
blameless in one, who at the time of receiving robes, etc., reviews them
either as [mere] elements or as repulsive, {33} and puts them
aside for later use, and in one who reviews them thus at the time of
using them. 125. Here is an explanation to settle the matter.
There are four kinds of use: use as theft, {34} use as debt,
use as an inheritance, use as a master. Herein, use by one who is
unvirtuous and makes use [of requisites], even sitting in the midst of
the community; is called 'use as theft'. Use without reviewing by one
who is virtuous is 'use as a debt'; therefore the robe should be
reviewed every time it is used, and the alms food lump by lump. One who
cannot do this [should review it] before the meal, after the meal, in
the first watch, in the middle watch, and in the last watch. If dawn
breaks on him without his having reviewed it, he finds himself in the
position of one who has used it as a debt. Also the resting place should
be reviewed each time it is used. Recourse to mindfulness both in the
accepting and the use of medicine is proper; but while this is so,
though there is an offence for one who uses it without mindfulness after
mindful acceptance, there is no offence for one who is mindful in using
after accepting without mindfulness. 126. Purification is of
four kinds: purification by the Teaching, purification by restraint,
purification by search, and purification by reviewing. Herein, virtue
of the Patimokkha restraint is called 'purification by the
Teaching'; [44] for that is so called because it purifies by means of
teaching. Virtue of restraint of faculties is called
'purification by restraint'; for that is so called because it purifies
by means of the restraint in the mental resolution 'I shall not do so
again'. Virtue of livelihood purification is called 'purification
by search'; for that is so called because search is purified in one who
abandons wrong search and gets requisites lawfully and properly.
Virtue dependent on requisites is called 'purification by
reviewing'; for that is so called because it purifies by the reviewing
of the kind already described. Hence it was said above (§125) 'There is
no offence for one who is mindful in using after accepting without
mindfulness'. 127. Use of the requisites by the seven kinds of
Trainers is called 'use as an inheritance'; For they are the Buddha's
sons, therefore they make use of the requisites as the heirs or
requisites belonging to their father. But how then, is it the Blessed
One's requisites or the laity's requisites that are used? Although given
by the laity, they actually belong to the Blessed One, because it is by
the Blessed One that they are permitted. That is why it should be
understood that the Blessed One's requisites are used. The confirmation
here is in the Dhammadayada Sutta (M. Sutta 3). Use by those
whose cankers are destroyed is called 'use as a master'; for they make
use of them as masters because they have escaped the slavery of
craving. 128. As regards these kinds of use, use as a master
and use as an inheritance are allowable for all. Use as a debt is not
allowable, to say nothing of use as theft. But this use of what is
reviewed by one who is virtuous is use freed from debt because it is the
opposite of use as a debt or is included in use as an inheritance too.
For one possessed of virtue is called a Trainer too because of
possessing this training. 129. As regards these three kinds of
use, since use as a master is best, when a bhikkhu undertakes virtue
dependent on requisites, he should aspire to that and use them after
reviewing them in the way described. And this is said:
[45] 'The
truly wise disciple
Who listens to the Dhamma
As taught by the Sublime
One Makes
use, after reviewing,
Of alms food, and of dwelling,
And of a resting
place, And
also of the water
For washing dirt from robes'
(Sn.391).
'So like a drop of water
Lying on leaves
of lotus,
A bhikkhu is unsullied
By any of these
matters,
By alms food, [and by
dwelling,]
And by a resting place,
And also by the
water
For washing dirt from robes'
(Sn.392). 'Since
aid it is and timely
Procured from another
The right amount he
reckons,
Mindful without remitting
In chewing and in eating,
In tasting food
besides: He
treats it as an ointment
Applied upon a wound' (
).
'So like the child's flesh in the
desert
Like the greasing for the axle,
He should eat
without delusion
Nutriment to keep alive' (
). 130. And in connexion with the
fulfilling of this virtue dependent on requisites there should be told
the story of the novice Sangharakkhita the Nephew. For he made use of
requisites after reviewing, according as it is
said:
'Seeing me eat a dish of rice
Quite cold, my Preceptor
observed:
"Novice, if you are not restrained,
Be careful not to burn your
tongue". On
hearing my Preceptor's words,
I then and there felt urged to
act And,
sitting in a single session,
I reached the goal of
Arahantship.
Since I am now waxed full in thought
Like the full moon of the
Fifteenth (See M.iii,277),
And all my cankers are
destroyed,
There is no more becoming now'. [46]
And so should
any other man
Aspiring to end
suffering
Make use of all the requisites
Wisely after
reviewing them. So virtue is of four kinds as 'virtue of
Patimokkha restraint', and so on. 131. 18. In the first pentad
in the fivefold section the meaning should be understood in accordance
with the virtue of those not fully admitted to the Order, and so on. For
this is said in the Patisambhida: '(a) What is virtue consisting
in limited purification? That of the training precepts for those not
fully admitted to the Order: such is virtue consisting in limited
purification. (b) What is virtue consisting in unlimited
purification? That of the training precepts for those fully admitted to
the Order: such is virtue consisting in unlimited purification.
(c) What is virtue consisting in fulfilled purification? That of
Magnanimous Ordinary Men devoted to profitable things, who are
perfecting [the course] that ends in Trainership, regardless of the
physical body and life, having given up [attachment to] life: such is
virtue of fulfilled purification. (d) What is virtue consisting
in purification not adhered to? That of the several kinds of Trainer:
such is virtue consisting in purification not adhered to. (e)
What is virtue consisting in tranquillized purification? That of the
Perfect One's disciples with cankers destroyed, of the Undeclared
Enlightened Ones, of the Perfect Ones, accomplished and fully
enlightened: such is virtue consisting in tranquillized purification'
(Ps.i,42-3). 132. (a) Herein, the virtue of those not
fully admitted to the Order should be understood as virtue consisting
in limited purification, because it is limited by the number [of
training precepts, that is, 5 or 8 or 10]. (b) That of
those fully admitted to the Order is [describable]
thus: Nine
thousand millions, and a hundred
And eighty millions then as
well, And
fifty plus a hundred thousand,
And thirty-six again to swell
The total restraint
disciplines:
These rules the Enlightened One explains
Told under heads for filling
out, Which
the Discipline restraint contains. {35} So
although limited in number, [47] it should yet be understood as
virtue consisting in unlimited purification, since it is
undertaken without reserve and has no obvious limit such as gain, fame,
relatives, limbs or life. Like the virtue of the Elder Maha-Tissa the
Mango-eater who lived at Ciragumba (see §122 above). 133. For
that venerable One never abandoned the following Good Man's
Recollection,
'Wealth for a sound limb's sake should be
renounced,
And one who guards his life gives up his limbs;
And wealth and limbs and life,
each one of these,
A man gives up who practices the Dhamma', and
never transgressed a training precept even when his life was in the
balance, and in this way he reached Arahantship with that same virtue of
unlimited purification as his support while he was being carried on a
lay devotee's back. According as it is said:
'Nor your mother nor your
father Nor
your relatives and kin
Have done as much as this for
you Because
you are possessed of virtue'.
So, stirred with urgency, and
wisely
Comprehending {36} with
insight,
While carried on his helper's back
He reached the goal of
Arahantship. 134. (c) The Magnanimous Ordinary Man's
virtue, which from the time of admission to the Order is devoid even of
the stain of a [wrong] thought because of its extreme purity, like a gem
of purest water, like well-refined gold, becomes the proximate cause for
Arahantship itself, which is why it is called consisting of fulfilled
purification; like that of the Elders Sangharakkhita the Great and
Sangharakkhita the Nephew. 135. The Elder Sangharakkhita the
Great (Maha-Sangharakkhita), aged over sixty, was lying, it
seems, on his deathbed. The Order of Bhikkhus questioned him about
attainment of the supramundane state. The Elder said 'I have no
supramundane state'. Then the young bhikkhu who was attending on him
said 'Venerable sir, people have come as much as twelve leagues,
thinking that you have reached nibbana. It will be a disappointment for
many if you die as an ordinary man'. - 'Friend, thinking to see the
Blessed One Metteyya, I did not try for insight [48]. So help me to sit
up and give me the chance.' He helped the elder to sit up and went out.
As he went out the Elder reached Arahantship and he gave a sign by
snapping his fingers. The Order assembled and said to him 'Venerable
sir, you have done a difficult thing in achieving the supramundane state
in the hour of death'. - 'That was not difficult, friends. But rather I
will tell you what is difficult. Friends, I see no action done [by me]
without mindfulness and unknowingly since the time I went forth.' His
nephew also reached Arahantship in the same way at the age of fifty
years. 136. 'Now if a man has little
learning And
he is careless of his virtue,
They censure him on both
accounts,
For lack of virtue and of learning.
But if he is of
little learning
Yet he is careful of his
virtue,
They praise him for his virtue,
so
It is as though he too had
learning.
And if he is of ample learning
Yet he is careless of his
virtue, They
blame him for his virtue, so
It is as though he had no
learning.
But if he is of ample learning
And he is
careful of his virtue,
They give him praise on both
accounts
For virtue and as well for
learning.
The Buddha's pupil of much learning
Who keeps the Law with
understanding -
A jewel of Jambu River gold {37} -
Who is here
fit to censure him?
Deities praise him
[constantly],
By Brahma also is he praised' (A.ii,7). 137.
(d) What should be understood as virtue consisting in
purification not adhered to is Trainers' virtue, because it is not
adhered to by [false] views, and ordinary men's virtue when not adhered
to by greed. Like the virtue of the Elder Tissa the Landowner's Son
(Kutumbiyaputta-Tissa-thera). Wanting to become
established in Arahantship in dependence on such virtue, this venerable
one told his enemies:
'I broke the bones of both my
legs To give
the pledge you asked from me.
I am revolted and ashamed
At death accompanied by greed.
[49] And
after I had thought on this,
And wisely then applied
insight,
When the sun rose and shone on me,
I had become an Arahant' (see
MA.i,233). 138. Also there was a certain Senior Elder who was
very ill and unable to eat with his own hand. He was writhing smeared
with his own urine and excrement. Seeing him a certain young bhikkhu
said 'Oh, what a painful process life is!'. The senior Elder told him
'If I were to die now friend, I should obtain the bliss of heaven; I
have no doubt of that. But the bliss obtained by breaking this virtue
would be like the lay state obtained by disavowing the training', and he
added 'I shall die together with my virtue'. As he lay there, he
comprehended that same illness [with insight], {36} and he reached
Arahantship. Having done so, he pronounced these verses to the Order of
Bhikkhus: 'I
am victim of a sickening disease
That racks me with its burden of
cruel pain;
As flowers in the dust burnt by the sun,
So this my corpse will soon have
withered up.
Unbeautiful called beautiful,
Unclean while
reckoned as if clean,
Though full of ordure seeming
fair
To him that cannot see it
clear. So
out upon this ailing rotting body,
Fetid and filthy, punished with
affliction,
Doting on which this silly generation
Has lost the way to be reborn in
heaven!' (Ja.ii,437). 139. (e) It is the virtue of the
Arahants, etc., that should be understood as tranquillized
purification, because of tranquillization of all disturbance and
because of purifiedness. So it is of five kinds as 'consisting
in limited purification', and so on. 140. 19. In the second
pentad the meaning should be understood as the abandoning, etc., of
killing living things, etc.; for this is said in the
Patisambhida: Five kinds of virtue: '(1) In the case of
killing living things, (a) abandoning is virtue, (b)
abstention is virtue, (c) volition is virtue, (d)
restraint is virtue, (e) non-transgression is virtue. (2) In the
case of taking what is not given, ... (3) In the case of sexual
misconduct, ... (4) In the case of false speech, ... (5) In the case of
malicious speech, ... (6) In the case of harsh speech, ... (7) In the
case of gossip, ... [50] (8) In the case of covetousness, ... (9) In the
case of ill will, ... 10) In the case of wrong view, ...
'(11) Through renunciation in the case of lust, (a) abandoning is
virtue, ... (12) Through non-ill-will in the case of ill-will, ... (13)
Through perception of light in the case of stiffness-and-torpor, ...
(14) Through non-distraction, ... agitation, ... (15) Through definition
of states (dhamma) ... uncertainty, ... (16) Through knowledge ...
ignorance, ... (17) Through gladdening in the case of boredom,
... '(18) Through the first jhana in the case of the
hindrances, (a) abandoning is virtue, ... (19) Through the second
jhana ... applied and sustained thought, ... (20) Through the third
jhana ... happiness ... (21) Through the fourth jhana in the case of
pleasure and pain, (a) abandoning is virtue, ... (22) Through the
attainment of the base consisting of boundless space in the case of
perceptions of matter, perceptions of resistance, and perceptions of
variety, (a) abandoning is virtue, ... (23) Through the
attainment of the base consisting of boundless consciousness in the case
of the perception of the base consisting of boundless space, ... (24)
Through the attainment of the base consisting of nothingness in the case
of the perception of the base consisting of boundless consciousness, ...
(25) Through the attainment of the base consisting of neither perception
nor non-perception in the case of the perception of the base consisting
of nothingness, ... '(26) Through the contemplation of
impermanence in the case of the perception of permanence, (a)
abandoning is virtue, ... (27) Through the contemplation of pain in the
case of the perception of pleasure. ... (28) Through the contemplation
of not-self in the case of the perception of self, ... (29) Through the
contemplation of dispassion in the case of the perception of delighting.
... (30) Through the contemplatipn of fading away in the case of greed,
... (31) Through the contemplation of cessation in the case of
originating, ... (32) Through the contemplation of relinquishment in the
case of grasping ... '(33) Through the contemplation of
destruction in the case of the perception of compactness, (a)
abandoning is virtue, ... (34) Through the contemplation of fall [of
formations] in the case of accumulating [kamma], ... (35) Through the
contemplation of change in the case of the perception of lastingness,
... (36) Through the contemplation of the signless in the case of a
sign, ... (37) Through the contemplation of the desireless in the case
of desire, ... (38) Through the contemplation of voidness in the case of
misinterpreting (insistence), (39) Through Insight into States that is
Higher Understanding in the case of misinterpreting (insistence) due to
grasping, ... (40) Through Correct Knowledge and Vision in the case of
misinterpreting (insistence) due to confusion, ... (41) Through the
contemplation of danger in the case of misinterpreting (insistence) due
to reliance [on formations], ... (42) Through reflexion in the case of
non-reflexion, ... (43) Through the contemplation of turning away in the
case of misinterpreting (insistence) due to bondage, ... '(44)
Through the path of Stream-entry in the case of defilements coefficient
with [false] view, (a) abandoning is virtue, ... (45) Through the
path of Once-return in the case of gross defilements, ... (46) Through
the path of Non-return in the case of residual defilements, ... (47)
Through the path of Arahantship in the case of all defilements,
(a) abandoning is virtue, (b) abstention is virtue,
(c) volition is virtue (d) restraint is virtue, (e)
non-transgression is virtue. 'Such virtues lead to non-remorse
in the mind, to gladdening, to happiness, to tranquillity, to joy, to
repetition, to development, to cultivation, to embellishment, to the
requisite [for concentration], to the equipment [of concentration], to
fulfilment, to complete dispassion, to fading away, to cessation, to
peace, to direct-knowledge, to enlightenment, to nibbana' (Ps.i;46-7).
{38} 141.
And here there is no state called abandoning other than the mere
non-arising of the killing of living things, etc., as stated. But the
abandoning of a given [unprofitable state] upholds [51] a given
profitable state in the sense of providing a foundation for it, and
concentrates it by preventing wavering, so it is called 'virtue
(sila)' in the sense of composing (silana), reckoned as
upholding and concentrating as stated earlier (§19). The other
four things mentioned refer to the presence {39} of occurrence
of will as abstention from such and such, as restraint of such and such,
as the volition associated with both of these, and as non-transgression
in one who does not transgress such and such. But their meaning of
virtue has been explained already. So it is of five kinds as
'virtue consisting in abandoning' and so on. 142. At this
point the answers to the questions, 'What is virtue? In what sense is it
virtue? What are its characteristic function, manifestation, and
proximate cause? What are the benefits of virtue? How many kinds of
virtue are there?', are complete. 143. However, it was also
asked (vi) WHAT IS THE DEFILING OF IT? and WHAT IS THE CLEANSING OF IT?
We answer that virtue's tornness, etc., is its defiling, and that its
untornness, etc., is its cleansing. Now that tornness, etc., is
comprised under the breach that has gain, fame, etc., as its cause, and
under the seven bonds of sexuality. When a man has broken the training
course at the beginning or at the end in any instance of the seven
classes of offences, {40} his virtue is
called torn, like a cloth that is cut at the edge. But when he has
broken it in the middle, it is called rent, like a cloth that is rent in
the middle. When he has broken it twice or thrice in succession, it is
called blotched, like a cow whose body is some such colour as black or
red with a discrepant colour appearing on the back or the belly. When he
has broken it [all over] at intervals, it is called mottled, like a cow
speckled [all over] with discrepant-coloured spots at intervals. This in
the first place is how there comes to be tornness with the breach that
has gain, etc., as its cause. 144. And likewise with the seven
bonds of sexuality; for this is said by the Blessed One: 'Here, brahman,
some ascetic or brahman claims to lead the life of purity rightly; for
he does not [52] enter into actual sexual intercourse with women. Yet he
agrees to massage, manipulation, bathing and rubbing down by women. He
enjoys it, desires it and takes satisfaction in it. This is what is
torn, rent, blotched and mottled in one who leads the life of purity.
This man is said to lead a life of purity that is unclean. As one who is
bound by the bond of sexuality, he will not be released from birth,
ageing and death, ... he will not be released from suffering, 145. 'I
say. Furthermore, brahman, ... while he does not agree to [these
things], yet he jokes, plays and amuses himself 146. 'with women ...
Furthermore, brahman, ... while he does not agree to [these things], yet
he gazes and stares at women 147. 'eye to eye ... Furthermore,
brahman, ... while he does not agree to [these things], yet he listens
to the sound of women through a wall or through a fence as they laugh or
talk or sing 148. 'or weep ... Furthermore, brahman, ... while he
does not agree to [these things], yet he recalls laughs and talks and
149. 'games that he formerly had with women ... Furthermore,
brahman; ... while he does not agree to [these things], [53] yet he sees
a householder or a householder's son possessed of, endowed with, and
indulging, the five cords of sense 150. 'desire ... Furthermore,
brahman, while he does not agree to [these things], yet he leads the
life of purity aspiring to some order of deities, [thinking] "Through
this rite (virtue) or this ritual (vow) or this asceticism I shall
become a [great] deity or some [lesser] deity". He enjoys it, desires
it, and takes satisfaction in it. This, brahman, is what is torn, rent,
blotched and mottled in one who leads the life of purity. This man ...
will not be released from suffering, I say' (A.iv,54-6). This
is how tornness, etc:, should be understood as included under the breach
that has gain, etc., as its cause and under the seven bonds of
sexuality. 151. Untornness, however, is, accomplished by the
complete non-breaking of the training precepts, by making amends for
those broken for which amends should be made, by the absence of the
seven bonds of sexuality, and, as well, by the non-arising of such evil
things as anger, enmity, contempt, domineering, envy, avarice, deceit,
fraud, obduracy, presumption, pride (conceit), haughtiness, conceit
(vanity), and negligence (see M. Sutta 7), and by the arising of such
qualities as fewness of wishes, contentment, and effacement (see M.
Sutta 24). 152. Virtues not broken for the purpose of gain,
etc., and rectified by making amends after being broken by the faults of
negligence, etc., and not damaged by the bonds of sexuality and by such
evil things as anger and enmity, are called entirely untorn, unrent,
unblotched, and unmottled. And those same virtues are liberating
since they bring about the state of a freeman, and praised by the
wise since it is by the wise that they are praised, and
un-adhered-to since they are not adhered to by means of craving
and views, and conducive to concentration since they conduce to
access concentration or to absorption concentration. That is why their
untornness etc., should be understood as 'cleansing' (see also Ch.VII,
§101f.). 153. This cleansing comes about in two ways: through
seeing the danger of failure in virtue, and through seeing the benefit
of perfected virtue. [54] Herein, the danger of failure in virtue can be
seen in accordance with such suttas as that beginning 'Bhikkhus, there
are these five dangers for the unvirtuous in the failure of virtue'
(A.iii,252). 154. Furthermore, on account of his
unvirtuousness an unvirtuous person is displeasing to deities and human
beings, is uninstructable by his fellows in the life of purity, suffers
when unvirtuousness is censured, and is remorseful when the virtuous are
praised. Owing to that unvirtuousness he is as ugly as hemp cloth.
Contact with him is painful because those who fall in with his views are
brought to long-lasting suffering in the states of loss. He is worthless
because he causes no great fruit [to accrue] to those who give him
gifts. He is as hard to purify as a cesspit many years old. He is like a
log from a pyre (see Iti.99); for he is outside both [recluseship and
the lay state]. Though claiming the bhikkhu state he is no bhikkhu, so
he is like a donkey following a herd of cattle. He is always nervous,
like a man who is everyone's enemy. He is as unfit to live with as a
dead carcase. Though he may have the qualities of learning, etc., he is
as unfit for the homage of his fellows in the life of purity as a
charnel-ground fire is for that of brahmans. He is as incapable of
reaching the distinction of attainment as a blind man is of seeing a
visible object. He is as careless of the Good Law as a guttersnipe is of
a kingdom. Though he fancies he is happy, yet he suffers because he
reaps suffering as told in the Discourse on the Mass of Fire
(A.iv,128-34). 155. Now the Blessed One has shown that when
the unvirtuous have their minds captured by pleasure and satisfaction in
the indulgence of the five cords of sense-desires, in [receiving]
salutation, in being honoured, etc., the result of that kamma, directly
visible in all ways, is very violent pain, with that [kamma] as its
condition, capable of producing a gush of hot blood by causing agony of
heart with the mere recollection of it. Here is the text:
'Bhikkhus, do you see that great mass of fire burning, blazing and
glowing? - Yes, venerable sir. - What do you think, bhikkhus, which is
better, that one [gone forth] should sit down or lie down embracing that
mass of fire burning, blazing and glowing, or that he should sit down or
lie down embracing a warrior-noble maiden or a brahman maiden or a
maiden of householder family, with soft, delicate hands and feet? - It
would be better, venerable sir, that he should sit down or lie down
embracing a warrior-noble maiden ... [55] It would be painful, venerable
sir, if he sat down or lay down embracing that great mass of fire
burning, blazing and glowing. 156. 'I say to you, bhikkhus, I
declare to you, bhikkhus, that it would be better for one [gone forth]
who is unvirtuous, who is evil-natured, of unclean and suspect habits,
secretive of his acts,who is not an ascetic and claims to be one, who
does not lead the life of purity and claims to do so, who is rotten
within, lecherous, and full of corruption, to sit down or lie down
embracing that great mass of fire burning, blazing and glowing. Why is
that? By his doing so, bhikkhus, he might come to death or deadly
suffering, yet he would not on that account, on the break up of the
body, after death, reappear in states of loss, in any unhappy destiny,
in perdition, in hell. But if one who is unvirtuous, evil-natured, ...
and full of corruption, should sit down or lie down embracing a
warrior-noble maiden ... that would be long for his harm and suffering:
on the break up of the body, after death, he would reappear, in states
of loss, in an unhappy destiny, in perdition, in hell'
(A.iv,128-9). 157. Having thus shown by means of the analogy
of the mass of fire the suffering that is bound up with women and has as
its condition the indulgence of the five cords of sense-desires [by the
unvirtuous], to the same intent he showed, by the following similes of
the horse-hair rope, the sharp spear, the iron sheet, the iron ball, the
iron bed, the iron chair, and the iron cauldron, the pain that has as
its condition [acceptance of] homage and reverential salutation, and the
use of robes, alms food, bed and chair, and dwelling [by unvirtuous
bhikkhus]: 'What do you think, bhikkhus, which is better, that
one should have a strong horse-hair rope twisted round both legs by a
strong man and tightened so that it cut through the outer skin, and
having cut through the outer skin it cut through the inner skin, and
having cut through the inner skin it cut through the flesh, and having
cut through the flesh it cut through the sinews and having cut through
the sinews it cut through the bones, and having cut through the bones it
remained crushing the bone-marrow - or that he should consent to the
homage of great warrior nobles, great brahmans, great householders?'
(A.iv,129), [56] and 'What do you think, bhikkhus, which is better,
that one should have a strong man wound one's breast with a sharp spear
tempered in oil or that he should consent to the reverential salutation
of great warrior nobles, great brahmans, great householders?'
(A.iv,130), and 'What do you think, bhikkhus, which is better, that
one's body should be wrapped by a strong man in a red-hot iron sheet
burning, blazing, and glowing - or that he should use robes given out of
faith by great warrior nobles, great brahmans, great householders?
(A.iv, 130-1), and 'What do you think, bhikkhus, which is better,
that one's mouth should be prized open by a strong man with red-hot iron
tongs burning, blazing and glowing, and that into his mouth should be
put a red-hot iron ball burning, blazing and glowing, which burns his
lips and burns his mouth and tongue and throat and belly and passes out
below carrying with it his bowels and entrails - or that he should use
alms food given out of faith by great warrior nobles, ...
(A.iv,13l-2), and 'What do you think bhikkhus, which is better, that
one should have a strong man seize him by the head or seize him by the
shoulders and seat him or lay him on a red-hot iron bed or iron chair,
burning, blazing and glowing - or that he should use a bed or chair
given out of faith by great warrior nobles, ...?' (A.iv,132-3), and
'What do you think, bhikkhus, which is better, that one should have a
strong man take him feet up and head down and plunge him into a red-hot
metal cauldron burning, blazing and glowing, to be boiled there in a
swirl of froth, and as he boils in the swirl of froth to be swept now
up, now down, and now across - or that he should use a dwelling given
out of faith by great warrior nobles ...?' (A.iv.133-4). 158.
What pleasure has a man of broken
virtue
Forsaking not sense pleasures, which bear fruit
Of pain more violent even than the
pain In the
embracing of a mass of fire?
What pleasure has he in accepting
homage Who,
having failed in virtue, must partake
Of pain that will excel in
agony The
crushing of his legs with horse-hair ropes?
[57]
What pleasure has a man devoid of virtue
Accepting salutations of the
faithful,
Which is the cause of pain acuter still
Than pain produced by stabbing
with a spear?
What is the pleasure in the use of
garments For
one without restraint, whereby in hell
He will for long be forced to
undergo The
contact of the blazing iron sheet?
Although to him his alms food may
seem tasty,
Who has no virtue, it is direst poison,
Because of which he surely will be
made For
long to swallow burning iron balls.
And when the virtueless make use
of couches
And chairs, though reckoned pleasing, it is pain
Because they will be tortured long
indeed On
red-hot blazing iron beds and chairs.
Then what delight is there for one
unvirtuous
Inhabiting a dwelling given in faith,
Since for that reason he will have
to dwell
Shut up inside a blazing iron pan?
The Teacher of the world, in him
condemning,
Described him in these terms: 'Of suspect habits,
Full of corruption, lecherous as
well, By
nature evil, rotten too within'.
So out upon the life of him
abiding
Without restraint, of him that wears the guise
Of the ascetic that he will not
be, And
damages and undermines himself!
What is the life he leads, since
any person,
No matter who, with virtue to his credit
Avoids it here, as those that
would look well
Keep far away from dung or from a
corpse?
He is not free from any sort of terror,
Though free enough from pleasure
of attainment;
While heaven's door is bolted fast against
him, He is
well set upon the road to hell.
Who else if not one destitute of
virtue More
fit to be the object of compassion?
Many indeed and grave are the
defects That
brand a man neglectful of his virtue.
Seeing danger in the
failure of virtue should be understood as reviewing in such ways as
these. And seeing benefits in perfected virtue should be understood in
the opposite sense. 159. Furthermore,
[58] His
virtue is immaculate.
His wearing of the bowl and
robes Gives
pleasure and inspires trust,
His Going Forth will bear its
fruit.
A
bhikkhu in his virtue pure
Has never fear that
self-reproach
Will enter in his heart: indeed
There is no
darkness in the sun.
A Bhikkhu in his virtue bright
Shines forth in the Ascetics' Wood
{41}
As by the
brightness of his beams
The moon lights up the
firmament.
Now if the bodily perfume
Of virtuous bhikkhus can
succeed In
pleasing even deities,
What of the perfume of his virtue?
It is
more perfect far than all
The other perfumes in the
world,
Because the perfume virtue gives
Is borne unchecked in all
directions.
The deeds done for a virtuous
man, Though
they be few, will bear much fruit,
And so the virtuous man
becomes A
vessel of honour and renown.
There are no cankers here and
now To
plague the virtuous man at all;
The virtuous man digs out the
root Of
suffering in lives to come.
Perfection among human kind
And even among deities,
If wished
for, is not hard to gain
For him whose virtue is
perfected;
But once his virtue is
perfected,
His mind then seeks no other kind
Than the perfection of
nibbana, The
state where utter peace prevails,
Such is the blessed fruit of
virtue,
Showing full many a varied form,
So let a wise man know it
well This
root of all perfection's branches.
160. The mind of one
who understands thus, shudders at failure in virtue and reaches out
towards the perfecting of virtue. So virtue should be cleansed with all
care, seeing this danger of failure in virtue and this benefit of the
perfection of virtue in the way stated. 161. And at this point in the
Path of Purification, which is shown under the headings of Virtue,
Concentration and Understanding by the stanza, 'When a wise man,
established well in virtue' (§l), Virtue, firstly, has been fully
llustrated.
The first chapter called
'The Description of Virtue' in the Path of
Purification composed for the purpose of
gladdening good people.
[Footnotes]
{1} . From a
visible datum sometimes as far down as a mental datum, or vice versa,
following the order of the six kinds of objects of consciousness as
given in the teaching (Pm.5, see Ch. XV, §1). {2} . The Great
Monastery (Mahavihara) at Anuridhapura in Ceylon. {3} . 'The words
"insight alone" are meant to exclude, not virtue, etc., but
serenity (i.e. jhana), which is the opposite number in the pair,
serenity and insight, This is for emphasis. But the word "alone"
actually excludes only that concentration with distinction [of jhana];
for concentration is classed as both access and absorption (see
Ch.IV,§32). Taking this stanza as the teaching for one whose vehicle is
insight does not imply that there is no concentration; for no insight
comes about without momentary concentration. And again, insight should
be understood as the three contemplations of impermanence, pain, and
not-self: not contemplation of impermanence alone' (Pm.9-10). {4} .
'"Develops" applies to both "Consciousness" and
"Uuderstanding". But are they mundane or supramundane? They are
supramundane because the sublime goal is described; for one developing
them is said to disentangle the tangle of craving by cutting it off at
the path moment, and that is not mundane. But the mundane are included
here too because they immediately precede, since supramundane (see
Ch.III note 5) concentration and insight are impossible without mundane
concentration and insight to precede them; for without the access and
absorption concentration in one whose vehicle is serenity, or without
the momentary concentration in one whose vehicle is insight, and without
the Gateways to Liberation (see Ch.XXI,§66f.), the supramudane can never
in either case be reached' (Pm.13). 'With triple root-cause'
means with non-greed, non-hate and non-delusion.' {5} . One who is
virtuous has nothing to be remorseful about. {6} . The three
kinds of clear-vision are: Recollection of Past Life, Knowledge of the
Passing Away and Reappearance of Beings (Divine Eye), and Knowledge of
Destruction of Cankers (M.i,22-3). The six kinds of direct-knowledge
are: Knowledge of Supernormal Power, the Divine Ear Element, Penetration
of Minds, Recollection of Past Life, Knowledge of the Passing Away and
Reappearance of Beings, and Knowledge of Destruction of Cankers
(M.i,34-5). The four discriminations are those of meaning, law,
language, and intelligence (A.ii,160). {7} .
'Consciousness-concomitants (cetasika)' is a collective term for
feeling, perception, and formations, variously subdivided; in other
words, aspects of mentality that arise together with
consciousness. {8} .
Silana, and Upadharana in this meaning (cf. Ch.I,§141 and
Sandhdrana Ch.XIV,§6I), are not in P.T.S. Dict. {9} . The three
kinds of profitable bodily kamma or action (not killing or stealing or
indulging in sexual misconduct), the four kinds of profitable verbal
kamma or action (refraining from lying, malicious speech, harsh speech,
and gossip), and right livelihood as the eighth. {10} .
Uposatha (der. from upavasati to observe or to prepare) is
the name for the day of 'fasting' or 'vigil' observed on the days of the
newmoon, waxing half-moon, full moon, and waning half moon. On these
days it is customary for laymen to undertake the Eight precepts (sila)
or Five Precepts. On the new-moon, and full-moon days the Patimokkha
(see note 11) is recited by bhikkhus. The two quarter-moon days are
called the 'Eighth of the Half-moon'. The full-moon day is called the
'Fifteenth' (i.e. 15 days from the new-moon) and is the last day of the
lunar month. That of the new-moon is called the 'Fourteenth' when it is
the second and fourth new-moon of the four-month season (i.e. 14 days
from the full-moon), the other two are called the 'Fifteenth'. This
compensates for the irregularities of the lunar period. {11} . The
Suttavibhanga, the first book of the Vinaya Pitaka, contains in its two
parts the 227 rules for bhikkhus and the rules for bhikkhunis, who have
received the Admission '(upasampada), together with accounts of
the incidents that led to the announcement of the rules, the
modifications of the rules and the explanations of them. The bare rules
themselves form the Patimokkha for bhikkhus and that for bhikkhunis.
They are also known as the 'Two Codes (Dve Matika)'. The
Patimokkha is recited by bhikkhus on the Uposatha days of the
full-moon and new-moon. {12} . The, 'ten
instances of talk (dasa kathavatthuni)' refer to the kinds of
talk given in the Suttas thus 'Such talk as is concerned with
effacement, as favours the heart's release, as leads to complete
dispassion, fading, cessation, peace, direct knowledge, enlightenment,
nibbana, that is to say: talk on wanting little, contentment, seclusion,
aloofness from contact, strenuousness, virtue, concentration,
understanding, deliverance, knowledge and vision of deliverance'
(M.i,145; iii,113). {13} . See Ch.
IV, note 27. {14} . "On
seeing a visible object with the eye": if the eye were to see the
visible object, then (organs) belonging to other kinds of consciousness
would see too; but that is not so. Why? Because the eye has no thought
(acetanatta). And then, were consciousness itself to see a
visible object, it would see it even behind a wall because of being
independent of sense-resistance (appatighabhavato); but that is
not so either because there is no seeing in all kinds of consciousness.
And herein, it is consciousness dependent on the eye that sees, not just
any kind. And that does not arise with respect to what is enclosed by
walls, etc., where light is excluded. But where there is no exclusion of
light, as in the case of a crystal or a mass of cloud, there it does
arise even with respect to what is enclosed by them. So it is as a basis
of consciousness that the eye sees. '"When there is the
impingement of door and object": what is intended is: when a visible
datum as object has come into the eye's focus. "One sees": one
looks (oloketi); for when the consciousness that has eye
sensitivity as its material support is disclosing (obhasente) by
means of the special quality of its support a visible datum as object
that is assisted by light (aloka), then it is said that a person
possessed of that sees the visible datum. And here the illuminating is
the revealing of the visible datum according to its individual essence,
in other words the apprehending of it experientially
(paccakkhato). 'Here it is the "sign of woman"
because it is the cause of perceiving as "woman" all such things as the
shape that is grasped under the heading of the visible data
(materiality) invariably found in a female continuity, the
un-clear-cut-ness (avisadata) of the flesh of the breasts, the
beardlessness of the face, the use of cloth to bind the hair, the
unclear-cut stance, walk, and so on - The "sign of man" is in the
opposite sense. '"The sign of beauty'" here is the
aspect of woman that is the cause for the arising of lust. By the word
"etc." the sign of resentment (patigha), etc., are included,
which should be understood as the undesired aspect that is the cause for
the arising of hate. And here admittedly only covetousness and grief are
specified in the text but the sign of equanimity needs to be included
too; since there is non-restraint in the delusion that arises due to
overlooking, or since "forgetfulness or unknowing" is said below (§57).
And here the "sign of equanimity" should be understood as an object that
is the basis for the kind of equanimity associated with unknowing
through overlooking it. So "the sign of beauty, etc." given in
brief thus is actually the cause of greed, hate, and delusion.
'"He stops at what is merely seen": according to the Sutta method
"The seen shall be merely seen" (Ud.8). As soon as the colour basis has
been apprehended by the consciousnesses of the cognitive series with
eye-consciousness he stops; he does not fancy any aspect of beauty,
etc., beyond that ... in one who fancies as beautiful, etc., the limbs
of the opposite sex defilements arisen with respect to them successively
become particularized, which is why they are called "particulars". But
these are simply modes of interpreting (sannivesakara) the kinds
of materiality derived from the (four) primaries that are interpreted
(sannivittha) in such and such wise; for apart from that there is
in the ultimate sense no such thing as a hand and so on' (Pm.40-1). See
also Ch.III, note 31. {15} . 'As the
Elder was going along (occupied) only in keeping his meditation subject
in mind, since noise is a thorn to that in the early stage, he looked up
with the noise of the laughter (wondering) "What is that?".
"Perception of foulness" is perception of bones; for the Elder
was then making bones his meditation subject. The Elder, it seems, as
soon as he saw her teeth-bones while she was laughing, got the
counterpart sign with access-jhana hecause he had developed the
preliminary-work well. While he stood there he reached the first jhana.
Then he made that the basis for insight, which he augmented until he
attained the paths one after the other and reached destruction of
cankers' (Pm.41-2). {16} . To expect
to find in the Paramatthamanjusa an exposition of the 'cognitive series
(citta-vithi)', and some explanation of the individual members in
addition to what is to be found in the Visuddhi-magga itself, is to be
disappointed. There are only fragmentary treatments. All that is said
here is this: 'There is no unvirtuousness, in other words,
bodily or verbal misconduct, in the five doors; consequently restraint
of unvirtuousness happens through the mind door, and the remaining
restraint happens through the six doors. For the arising of
forgetfulness and the other three would be in the five doors since they
are unprofitable states opposed to mindfulness etc.; and there is no
arising of unvirtuousness consisting in bodily and verbal transgression
there because five-door impulsions do not give rise to intimation. And
the five kinds of nonrestraint beginning with unvirtuousness are stated
here as the opposite of the five kinds of restraint beginning with
restraint as virtue' (Pm.42). See also Ch. IV, note 13. {17} . The
formula 'kuhana kuhayana kuhitattam', i.e. verbal noun in two
forms and abstract noun from pp., all from the same root, is common in
Abhidhamma definitions. It is sometimes hard to produce a corresponding
effect in English, yet to render such groups with words of different
derivation obscures the meaning and confuses the effect. {18} . The
renderings, 'scheming' and so on in this context do not in all cases
agree with the P.T.S. Dict. They have been chosen after careful
consideration. The rendering 'rejection of requisites' takes the
preferable reading patisedhana though the more common reading
here is patisevana (cultivation). {19} . The Pali
is: 'Icchapakatassa ti icchaya apakatassa; upaddutassa ti attho'.
Icchaya apakatassa simply resolves the compound
icchapakatassa and is therefore untranslatable into English. Such
resolutions are therefore sometimes omitted in this translation. {20} .
'"Putrid urine" is the name for all kinds of cow's urine whether
old or not' (Pm.45). Fermented cow's urine with gall-nuts (myrobalan) is
a common Indian medicine today. {21} . It is not
always certain now what kind of buildings these names refer to. {22} .
'Nahana - tying' from nayhati (to tie). The noun is not in
P.T.S. Dict. {23} . The story
of the Oil-seller is given in the Sammohavinodani (VbhA.483), which
reproduces this part of Vis. with some additions. 'Two bhikkhus, it
seems, went into a village and sat down in the sitting hall. Seeing a
girl, they called her. Then one asked the other "Whose girl is this,
venerable sir?" - "She is the daughter of our supporter the Oil-seller,
friend. When we go to her mother's house and she gives us ghee, she
gives it in the pot. And this girl too gives it in the pot as her mother
does."' Quoted at Pm.46. {24} . The 'ten
instances of abuse (akkosa-vatthu)' are given in the
Sammohavinodani (VbhA.340) as: 'You are a thief, you are a fool, you are
an idiot, you are a camel (ottha), you are an ox, you are a
donkey, you belong to the states of loss, you belong to hell, you are a
beast, there is not even a happy or an unhappy destiny to be expected
for you' (see also SnA.364). {25} . The
following words are not in P.T.S. Dict.: Papana (denigration),
papanam (nt. denigrating), nippeseti (scrapes off - from
pimsati? cf. nippesikata - 'belittling' §42,64),
nippunchati (wipes off - only punchati in Dict.),
pesika (scraper - not in this sense in Dict.: from same root as
nippeseti), nippimsitva (grinding, pounding), abbhanga,
(unguent = abbhanjana Pm.47). {26} . For
attention (manasi-kara) as the means (upaya) and the way
(patha) see MA.i,64. {27} .
'Avadhi - limit' = odhi: this form is not in P.T.S. Dict.
(see MA.ii,292). {28} .
'Child's flesh (putta-mamsa)' is an allusion to the story
(S.ii,98) of the couple who set out to cross a desert with an
insufficient food supply but got to the other side by eating the flesh
of their child who died on the way. The derivation given in the P.T.S.
Dict. 'A metaphor probably distorted from puta-mamsa' has no
justification. The reference to rafts might be to D.ii,89. {29} . This verse
has been misunderstood in 'Psalms of the Brethren.' {30} . '"Making
the whole rock resound": making the whole rock reverberate as one, doing
so by means of an earth tremor. But some say that it was owing to the
cheering of the deities who lived there' (Pm.58). {31} .
'Four-sweets - catumadhura': a medicinal sweet made of four
ingredients. {32} . The Elder
Maha-Tissa, it seems, was going on a journey during a famine, and being
tired in body and weak through lack of food and travel weariness, he lay
down at the root of a mango tree covered with fruit. There were many
fallen mangoes here and there' (Pm. 60). 'Though ownerless mangoes were
lying fallen on the ground near him, he would not eat them in the
absence of someone to accept them from' (Pm.65). 'Then a lay devotee,
who was older than he, went to the Elder, and learning of his
exhaustion, gave him mango juice to drink. Then he mounted him on his
back and took him to his home. Meanwhile the Elder admonished himself as
follows:
"Nor your mother nor your father", etc. (See §133). And beginning the
comprehension [of formations], and augmenting insight, he realized
Arahantship after the other paths in due succession while he was still
mounted on his back' (Pm. 60). {33} . '"As
elements" in this way: "This robe, etc., consists merely of [the
four] elements and occurs when its conditions are present; and the
person who uses it [likewise]". "As repulsive" in this way:
Firstly perception of repulsiveness in nutriment in the case of alms
food; then as bringing repulsiveness to mind thus: "But all these robes,
etc., which are not in themselves disgusting, become utterly disgusting
on reaching this filthy body'" (Pm.61). {34} . '"Use
as theft": use by one who is unworthy. And the requisites are
allowed by the Blessed One to one in his own dispensation who is
virtuous, not unvirtuous; and the generosity of the givers is towards
one who is virtuous, not towards one who is not, since they expect great
fruit from their actions' (Pm.61; cf. M. Sutta 142 and
commentary). {35} . The
figures depend on whether koti is taken as 1,000,000, 100,000, or
10,000. {36} .
'Comprehending (sammasana)' is a technical term that will become
clear in Ch.XX. In short it is inference that generalizes the 'three
characteristics' from one's own directly known experience to all
possible formed experience at all times (See S.ii,107). Commenting on
He comprehended that same illness (138), Pm. says 'He exercised
insight by discerning the feeling in the illness under the heading of
the feeling [aggregate] and the remaining material dhammas as
materiality' (Pm. 65). {37} . A story of
the Jambu River and its gold is given at MA.iv,147. {38} . This list
describes, in terms of abandoning, etc., the stages in the normal
progress from ignorance to Arahantship, and it falls into the following
groups: I. VIRTUE: the abandoning of the 10 unprofitable courses of
action (1)-(10). II. CONCENTRATION: A. abandoning the seven hindrances
to concentration by means of their opposites (11) - (17); B. the 8
attainments of concentration, and what is abandoned by each (18)-(25).
III. UNDERSTANDING: A. INSIGHT: the 18 Principal Insights beginning with
the Seven Contemplations (26)-(43). B. PATHS: the 4 paths and what is
abandoned by each (44)-(47). Pm. comments here as
follows on (26): 'The contemplation of what is impermanent, or
contemplation as "impermanent", is "contemplation of impermanence"; this
is insight. It is the name for the kind of insight that occurs in
apprehending the impermanence in dhammas of the three [mundane] planes.
"In the case of the perception of permanence" means in the case of wrong
perception of formed dhammas that occurs thus "They are permanent,
eternal". The same method applies below' (Pm.67). For explanation of the
other Principal Insights see Ch.XX notes 3 and 28. {39} .
'Sabbhava - presence' (= sat + bhava): not in P.T.S. Dict.
Not to be confused with 'sabhava - individual essence' (=
sa (Skr. sva) + bhava, or saha + bhava). {40} . The seven
consisting of parajika, sanghadisesa, pacittiya, patidesaniya,
dukkata, thullaccaya, dubbhasita (mentioned at MA.ii,33). {41} . An
allusion to the Gosinga Suttas (M. Suttaa 31 and
32).
|