清 净 布 萨

Pzrisuddhi-uposatha

1 在 僧 团 之 前 宣 布 清 净
3 两 个 比 丘 的 清 净 布 萨
2 三 个 比 丘 的 清 净 布 萨
4 一 个 比 丘 的 清 净 布 萨

1 在 僧 团 之 前 宣 布 清 净

Parisuddho aha1 bhante, parisuddho'ti ma1 sa5gho dhzretu.

bhante - 大 德, aha1 - 我,
parisuddho - 清 净, sa5gho - 僧 团,
dhzretu - 请 记 住, ma1 - 我,
parisuddho - 清 净,    

大 德! 我 清 净。 请 僧 团 记 住 我 清 净。

2 诵 波 提 木 叉 布 萨 最 少 也 要 有 四 个 比 丘, 如 果 当 时 只 有 三 个 比 丘, 办 了 准 备 工 作, 比 丘 们 互 相 吐 露 忏 悔 后, 动 议:

Su7antu me zyasmantz. Ajj'uposatho [pa77araso]1. Yadzyasmantzna1 pattakalla1. Maya1 a99ama99a1 pzrisuddhi uposatha1 kareyyzma.

zyasmanto - 尊 者 们, su7antu - 请 听 着,
    me - 我 的(话)

尊 者 们 请 注 意 听 我 说,

ajja - 今 天, pa77araso - 十 五 日1
uposatho - 布 萨,    

今 天 是 〔十 五 日〕1 的 布 萨。

  注:
1 若 是 在 十 四 日 却 要 把 [pa77araso - 十 五 日] 改 为 [cztuddaso - 十 四 日]。
yadi - 如 果, zyasmantzna1 - 尊 者 们,
    pattakalla1 - 准 备 好 了,

如 果 尊 者 们 准 备 好 了,

Maya1 - 我 们, a99ama99a1 - 互 相,
pzrisuddhi - 清 净, kareyyzma - 我 们 应 该 作,
uposatha1 - 布 萨。    

我 们 应 该 作 清 净 布 萨。

接 下 来 比 丘 依 辈 分 各 自 宣 布 清 净

Parisuddho aha1 zvuso / bhante, parisuddho'ti ma1 dhzretha. (三 次)

zvuso - 朋 友, bhante - 大 德,
aha1 - 我, parisuddho - 清 净,

朋 友!(大 德!) 我 清 净。

ma1 - 我, dhzretha - 你 们 请 记 住,
parisuddho - 清 净,    

请 你 们 记 住 我 清 净。

3 两 位 比 丘

准 备 工 作 后, 不 必 动 议 接 下 来 比 丘 依 辈 分 各 自 宣 布 清 净。

参 考 宣 布 清 净 的 巴 利 文, 按 钮

4 一 位 比 丘

准 备 工 作 后, 然 后 再 作 决 意:

Ajja me uposatho.

Ajja - 今 天, me - 我 的,
uposatho - 布 萨。    

今 天 是 我 的 布 萨。