清 净 布 萨
Pzrisuddhi-uposatha
Parisuddho
aha1 bhante, parisuddho'ti ma1 sa5gho dhzretu.
bhante |
- 大 德, |
aha1 |
- 我, |
parisuddho |
- 清 净, |
sa5gho |
- 僧 团, |
dhzretu |
- 请 记 住, |
ma1 |
- 我, |
parisuddho |
- 清 净, |
|
|
大 德! 我 清 净。 请 僧 团
记 住 我 清 净。
2 |
诵 波 提 木 叉 布 萨
最 少 也 要 有 四 个 比 丘, 如 果 当 时
只 有 三 个 比 丘,
办 了 准 备 工 作, 比 丘 们 互 相 吐 露
忏 悔 后, 动 议: |
Su7antu me
zyasmantz. Ajj'uposatho [pa77araso]1. Yadzyasmantzna1
pattakalla1. Maya1 a99ama99a1 pzrisuddhi uposatha1 kareyyzma.
zyasmanto |
- 尊 者 们, |
su7antu |
- 请 听 着, |
|
|
me |
- 我
的(话) |
尊 者 们 请 注 意 听 我 说,
ajja |
- 今 天, |
pa77araso |
- 十 五 日1, |
uposatho |
- 布 萨, |
|
|
今 天 是 〔十 五 日〕1 的 布 萨。
|
注: |
1 |
若 是 在 十 四 日 却 要
把 [pa77araso - 十 五 日] 改 为 [cztuddaso - 十 四 日]。 |
yadi |
- 如 果, |
zyasmantzna1 |
- 尊 者 们, |
|
|
pattakalla1 |
- 准 备 好
了, |
如 果 尊 者 们 准 备 好 了,
Maya1 |
- 我 们, |
a99ama99a1 |
- 互 相, |
pzrisuddhi |
- 清 净, |
kareyyzma |
- 我 们 应 该
作, |
uposatha1 |
- 布 萨。 |
|
|
我 们 应 该 作 清 净 布 萨。
接 下 来 比 丘 依 辈 分 各 自 宣 布 清 净。
Parisuddho
aha1 zvuso / bhante, parisuddho'ti ma1
dhzretha. (三 次)
zvuso |
- 朋 友, |
bhante |
- 大 德, |
aha1 |
- 我, |
parisuddho |
- 清 净, |
朋 友!(大 德!) 我 清
净。
ma1 |
- 我, |
dhzretha |
- 你 们 请 记
住, |
parisuddho |
- 清 净, |
|
|
请 你 们 记 住 我 清 净。
准 备 工 作 后, 不 必 动 议 接 下 来 比 丘 依
辈 分 各 自 宣 布 清 净。
参 考 宣 布 清 净 的 巴 利 文, 按 钮
准 备 工 作 后, 然 后 再 作 决 意:
Ajja me
uposatho.
Ajja |
- 今 天, |
me |
- 我 的, |
uposatho |
- 布 萨。 |
|
|
今 天 是 我 的 布 萨。