|
|||||||||||||
Namo tassa Bhagavato Arahato Sammzsambuddhassa | 礼 敬 世 尊、 阿 罗 汉、 真 正 完 全 觉 悟 者。 | ||||||||||||
Namo tassa Bhagavato Arahato Sammzsambuddhassa | 礼 敬 世 尊、 阿 罗 汉、 真 正 完 全 觉 悟 者。 | ||||||||||||
Namo tassa Bhagavato Arahato Sammzsambuddhassa | 礼 敬 世 尊、 阿 罗 汉、 真 正 完 全 觉 悟 者。 | ||||||||||||
Saccakiriya Gzthz | 宣 誓 的 歌 诀 | ||||||||||||
Natthi me sara7a1 a99a1 | 我 没 有 其 他 的 归 依, | ||||||||||||
Buddho me sara7a1 vara1 | 佛 是 我 崇 高 的 归 依; | ||||||||||||
Etena saccavajjena | 以 这 个 真 诚 的 誓 言, | ||||||||||||
Sotthi me hotu sabbadz | 但 愿 我 能 永 远 平 安。 | ||||||||||||
Natthi me sara7a1 a99a1 | 我 没 有 其 他 的 归 依, | ||||||||||||
Dhammo me sara7a1 vara1 | 法 是 崇 高 的 归 依; | ||||||||||||
Etena saccavajjena | 以 这 个 真 诚 的 誓 言, | ||||||||||||
Sotthi me hotu sabbadz | 但 愿 我 能 永 远 平 安。 | ||||||||||||
Natthi me sara7a1 a99a1 | 我 没 有 其 他 的 归 依, | ||||||||||||
Sa5gho me sara7a1 vara1 | 僧 是 我 崇 高 的 归 依; | ||||||||||||
Etena saccavajjena | 以 这 个 真 诚 的 誓 言, | ||||||||||||
Sotthi me hotu sabbadz | 但 愿 我 能 永 远 平 安。 | ||||||||||||
Sfluddesapzxho | 戒 诵 的 口 诀 | ||||||||||||
Uposathzvaszne sajjhzyitabbo: | 布 萨 结 局 后 应 该 诵: | ||||||||||||
Bhzsita1 ida1 tena bhagavatz jznatz passatz arahatz sammzsambuddhena, | 这 些 话 是 由 他、 世 尊、 知 者、 见 者、 阿 罗 汉、 真 正 完 全 觉 悟 者 说 的: | ||||||||||||
"Sampannasflz bhikkhave viharatha sampannapzximokkhz pzximokkha-sa1varasa1vutz viharatha zczragocarasampannz a7umattesu vajjesu bhayadasszvf samzdzya sikkhatha sikkhzpadesq"ti. | ‘比 丘 们! 你 们 要 活 得 戒 和 波 提 木 叉 都 完 美 无 缺。 并 且 要 约 束 的 好 于 波 提 木 叉 的 约 束。 行 为 和 常 去 之 处 也 要 完 美 无 缺。 于 微 细 的 过 失 也 要 清 楚 了 解 它 的 祸 患。 你 们 守 持 好 已 受 持 了 的 戒。’ | ||||||||||||
Tasmztihamhehi sikkhitabba1:- | 因 此, 我 们 应 该 守 持。 | ||||||||||||
"Sampannasflz viharisszma sampannapzximokkhz pzximokkhasa1varasa1vutz viharisszma zczragocarasampannz a7umattesa vajjesu bhayadasszvf samzdzya sikkhisszma sikkhzpadesq"ti. | ‘我 们 要 活 得 戒 和 波 提 木 叉 都 完 美 无 缺。 并 且 要 好 好 地 约 束 于 波 提 木 叉 的 约 束。 行 为 和 常 去 之 处 也 要 完 美 无 缺。 于 微 细 的 过 失 也 要 清 楚 了 解 它 的 祸 患。 我 们 好 好 地 守 持 已 受 持 了 的 戒。’ | ||||||||||||
Eva9hi no sikkhitabba1. | 我 们 应 该 这 样 守 持。 | ||||||||||||
Tzyanagzthz | 保 护 的 歌 诀 | ||||||||||||
Chindasota1 parakkamma | 婆 罗 门! 消 除 情 欲, | ||||||||||||
Kzme panqda brzhma7a, | 努 力 断 情 欲 之 流; | ||||||||||||
Nappahzya muni kzme | 牟 尼 不 放 弃 情 欲, | ||||||||||||
Nekattamupapajjati. | 一 境 就 不 得 生 起。 | ||||||||||||
Kayirz ce kayirzthena1 | 该 作 的 你 们 就 作, | ||||||||||||
Da3hamena1 parakkame, | 尽 力 地 去 努 力 作; | ||||||||||||
Sithilo hi paribbzjo | 出 家 过 得 不 严 格, | ||||||||||||
Bhiyyo zkirate raja1. | 撒 下 更 多 的 灰 尘。 | ||||||||||||
Akata1 dukkata1 seyyo | 最 好 别 干 错 行 为, | ||||||||||||
Pacchz tappati dukkata1, | 错 了 行 为 有 疚 受; | ||||||||||||
Kata9ca sukata1 seyyo | 最 好 是 干 对 行 为, | ||||||||||||
Ya1 katvz nznutappati. | 做 了 绝 无 疚 好 受。 | ||||||||||||
Kuso yathz duggahito | 犹 如 错 执 了 茅 草, | ||||||||||||
Hatthamevznukantati, | 手 将 受 到 其 割 伤; | ||||||||||||
Szma99a1 dupparzmaxxha1 | 错 执 了 出 家 生 活, | ||||||||||||
Nirayzyqpakawwhati. | 将 受 其 拖 落 地 狱。 | ||||||||||||
Ya5ki9ci sithila1 kamma1 | 任 何 不 严 格 的 业, | ||||||||||||
Sa5kilixxha9ca ya1 vata1, | 与 那 污 染 的 梵 职; | ||||||||||||
Sa5kassara1 brahmacariya1 | 居 心 不 良 的 梵 行, | ||||||||||||
Na ta1 hoti mahapphalan?ti. | 那 不 会 有 大 果 报。 |