Nidznuddeso | Sa5ghzdisesuddeso | ||
Pzrzjikuddeso | Aniyatuddeso |
在 律 部 中 的 大 品 中 的 布 萨 章 中 有 提 供 诵 波 提 木 叉 的 五 种 方 式。 一 种 是 把 波 提 木 叉 全 部 诵 完 和 其 他 四 种 简 略 地 诵 波 提 木 叉。
在 十 种 被 认 为 是 危 险 的 情 况 之 下, 才 允 许 采 用 简 略 的 方 式 来 诵 波 提 木 叉。 十 种 的 危 险 情 况 入 下:-
1 | rzjantarzya | 王 祸 |
2 | corantarzya | 贼 祸 |
3 | aggiyantarzya | 火 灾 |
4 | udakantarzya | 水 灾 |
5 | manussantarzya | 人 祸 |
6 | amunussantarzya | 非 人 祸 |
7 | bz3hantarzya | 兽 祸 |
8 | siri1sapantarzya | 蛇 祸 |
9 | jfvitantarzya | 命 险 |
10 | brahmacarfyantarzya | 梵 行 祸 |
除 了 这 十 种 危 险 情 况 之 外, 如 果 同 一 个 寺 庙 之 内 的 比 丘 没 有 一 个 可 以 诵 完 全 部 波 提 木 叉 的 话, 那 么 也 允 许 以 简 略 的 方 式 来 诵 波 提 木 叉。 如 果 连 简 略 地 诵 波 提 木 叉 都 没 有 一 个 比 丘 可 以 作 到, 那 些 比 丘 就 应 该 去 别 的 寺 庙 参 加 那 边 的 诵 波 提 木 叉。
四 种 简 略 地 诵 波 提 木 叉 就 是 这 样 的:
1 只 诵 戒 序 而 已, 其 他 的 都 宣 布 曾 经 听 过 了。 诵 法 是 这 样 的:
当 诵 完 戒 序 之 后, 接 下 来 诵 这 些:
uddixxha1 kho zyasmanto nidzna1
uddixxha1 | - 诵 了, | zyasmanto | - 尊 者 们, |
nidzna1 | - 戒 序 |
尊 者 们! 诵 了 戒 序,
sutz cattzro pzrzjikz dhammz
sutz | - 曾 经 听 了, | cattzro | - 四, |
pzrzjikz | - 波 罗 夷, | dhammz | - 戒 |
尊 者 们! 曾 经 听 了 四 波 罗 夷 戒,
sutz terasa sa5ghzdisesz dhammz
sutz | - 曾 经 听 了, | terasa | - 十 三, |
sa5ghzdisesz | - 僧 残, | dhammz | - 戒 |
尊 者 们! 曾 经 听 了 十 三 僧 残 戒,
sutz dve aniyatz dhammz
sutz | - 曾 经 听 了, | dve | - 二, |
aniyatz | - 不 定, | dhammz | - 戒 |
尊 者 们! 曾 经 听 了 二 不 定 法,
sutz ti1sa nissaggiyz pzcittiyz dhammz
sutz | - 曾 经 听 了, | ti1sa | - 三 十, |
nissaggiyz | - 尼 萨 耆, | pzcittiyz | - 波 逸 提, |
dhammz | - 戒 |
尊 者 们! 曾 经 听 了 三 十 尼 萨 耆 波 逸 提 戒,
sutz dvenavuti pzcittiyz dhammz
sutz | - 曾 经 听 了, | dvenavuti | - 九 十 二, |
pzcittiyz | - 波 逸 提, | dhammz | - 戒 |
尊 者 们! 曾 经 听 了 九 十 二 波 逸 提 戒,
sutz cattzro pzxidesanfyz dhammz
sutz | - 曾 经 听 了, | cattzro | - 四, |
pzxidesanfyz | - 提 舍 尼, | dhammz | - 戒 |
尊 者 们! 曾 经 听 了 四 提 舍 尼 戒,
sutz sekhiyz dhammz
sutz | - 曾 经 听 了, | sekhiyz | - 众 学, |
dhammz | - 戒 |
尊 者 们! 曾 经 听 了 众 学 法,
sutz sattzdhikara7asamathz dhammz.
sutz | - 曾 经 听 了, | sattzdhikara7asamathz | - 七 灭 争 论, |
dhammz | - 戒 |
尊 者 们! 曾 经 听 了 七 灭 争 论 法。
Tatthzyasmante pucchzmi kaccittha parisuddhz dutiyampi pucchzmi kaccittha parisuddhz tatiyampi pucchzmi kaccittha parisuddhz parisuddhetthzyasmanto tasmz tu7hf evameta1 dhzrayzmi.
pucchzmi | - 我 问, | tattha | - 于 那 些 法, |
zyasmante | - 尊 者 们, | kaccittha | - 你 们 怎 么 样, |
parisuddhz | - 清 净( 吗?), |
在 此 我 问 尊 者 们:"你 们 在 于 那 些 法 是 否 清 净?"
dutiyampi | - 第 二 次, | kaccittha | - 你 们 怎 么 样, |
pucchzmi | - 我 问, | parisuddhz | - 清 净( 吗?), |
我 第 二 次 问 尊 者 们:"你 们 在 于 那 些 法 是 否 清 净?"
tatiyampi | - 第 三 次, | kaccittha | - 你 们 怎 么 样, |
pucchzmi | - 我 问, | parisuddhz | - 清 净( 吗?), |
我 第 三 次 问 尊 者 们:" 你 们 在 于 那 些 法 是 否 清 净?"
zyasmanto | - 尊 者 们, | ettha | - 于 那 些 法, |
parisuddhz | - 即 清 净, | tasmz | - 因 此, |
tu7hf | - 默 然, | evameta1 | - 如 此 这 样, |
dhzrayzmi | - 我 记 住。 |
既 然 尊 者 们 都 默 然, 我 就 这 么 样 记 住 尊 者 们 于 那 些 法 即 清 净。
Ettakantassa bhagavato suttzgata1 suttapariyzpanna1 anvawwhamzsa1 uddesa1 zgacchati tattha sabbeheva samaggehi sammodamznehi avivadamznehi sikkhitabbanti.
Ettaka1 | - 这 么 多, | suttzgata1 | - 经 典 中 来, |
tassa | - 那 的, | suttapariyzpanna1 | - 在 经 典 之 内, |
bhagavato | - 世 尊 的, |
这 一 切 都 是 从 经 典 中 来 而 且 都 包 含 在 经 典 之 内 的,
anvawwhamzsa1 | - 半 个 月, | zgacchati | - 到 来, |
uddesa1 | - 诵, |
每 半 个 月 都 要 到 来 诵 的。
tattha | - 那 的, | sabbeheva | - 那 一 切, |
samaggehi | - 融 洽, | sammodamznehi | - 和 睦, |
avivadamznehi | - 无 对 立, | sikkhitabba1 | - 应 该 学, |
那 一 切 都 应 该 和 睦, 无 对 立, 融 洽 地 学 习。
Nidznuddeso nixxhito
Nidznuddeso | - 至 戒 序 的 诵, | nixxhito | - 终 结。 |
至 戒 序 的 诵 终 结。
2 只 诵 戒 序 和 四 波 罗 夷 戒 而 已, 其 他 的 都 宣 布 曾 经 听 过 了。 诵 法 是 这 样 的:
当 诵 完 波 罗 夷 戒 之 后, 接 下 来 诵 这 些:
uddixxha1 kho zyasmanto nidzna1
尊 者 们! 诵 了 戒 序,
uddixxhz cattzro pzrzjikz dhammz
尊 者 们! 诵 了 四 波 罗 夷 戒,
sutz terasa sa5ghzdisesz dhammz
尊 者 们! 曾 经 听 了 十 三 僧 残 戒,
sutz dve aniyatz dhammz
尊 者 们! 曾 经 听 了 二 不 定 法,
sutz ti1sa nissaggiyz pzcittiyz dhammz
尊 者 们! 曾 经 听 了 三 十 尼 萨 耆 波 逸 提 戒,
sutz dvenavuti pzcittiyz dhammz
尊 者 们! 曾 经 听 了 九 十 二 波 逸 提 戒,
sutz cattzro pzxidesanfyz dhammz
尊 者 们! 曾 经 听 了 四 提 舍 尼 戒,
sutz sekhiyz dhammz
尊 者 们! 曾 经 听 了 众 学 法,
sutz sattzdhikara7asamathz dhammz.
尊 者 们! 曾 经 听 了 七 灭 争 论 法。
Tatthzyasmante pucchzmi kaccittha parisuddhz dutiyampi pucchzmi kaccittha parisuddhz tatiyampi pucchzmi kaccittha parisuddhz parisuddhetthzyasmanto tasmz tu7hf evameta1 dhzrayzmi.
在 此 我 问 尊 者 们:‘你 们 在 于 那 些 法 是 否 清 净?’ 我 第 二 次 问 尊 者 们:‘你 们 在 于 那 些 法 是 否 清 净?’ 我 第 三 次 问 尊 者 们:‘你 们 在 于 那 些 法 是 否 清 净?’ 既 然 尊 者 们 都 默 然, 我 就 这 么 样 记 住 尊 者 们 于 那 些 法 即 清 净。
Ettakantassa bhagavato suttzgata1 suttapariyzpanna1 anvawwhamzsa1 uddesa1 zgacchati tattha sabbeheva samaggehi sammodamznehi avivadamznehi sikkhitabbanti.
这 一 切 都 是 从 经 典 中 来 而 且 都 包 含 在 经 典 之 内 的, 每 半 个 月 都 要 到 来 诵 的。 那 一 切 都 应 该 和 睦, 无 对 立, 融 洽 地 学 习。
Pzrzjikuddeso nixxhito
Pzrzjikuddeso | 至 波 罗 夷 的 诵, | nixxhito | - 终 结。 |
至 波 罗 夷 的 诵 终 结。
3 只 诵 戒 序、 四 波 罗 夷 戒 和 十 三 僧 残 戒 而 已, 其 他 的 都 宣 布 曾 经 听 过 了。 诵 法 是 这 样 的:
当 诵 完 僧 残 戒 之 后, 接 下 来 诵 这 些:
uddixxha1 kho zyasmanto nidzna1
尊 者 们! 诵 了 戒 序,
uddixxhz cattzro pzrzjikz dhammz
尊 者 们! 诵 了 四 波 罗 夷 戒,
uddixxhz terasa sa5ghzdisesz dhammz
尊 者 们! 诵 了 十 三 僧 残 戒,
sutz dve aniyatz dhammz
尊 者 们! 曾 经 听 了 二 不 定 法,
sutz ti1sa nissaggiyz pzcittiyz dhammz
尊 者 们! 曾 经 听 了 三 十 尼 萨 耆 波 逸 提 戒,
sutz dvenavuti pzcittiyz dhammz
尊 者 们! 曾 经 听 了 九 十 二 波 逸 提 戒,
sutz cattzro pzxidesanfyz dhammz
尊 者 们! 曾 经 听 了 四 提 舍 尼 戒,
sutz sekhiyz dhammz
尊 者 们! 曾 经 听 了 众 学 法,
sutz sattzdhikara7asamathz dhammz.
尊 者 们! 曾 经 听 了 七 灭 争 论 法。
Tatthzyasmante pucchzmi kaccittha parisuddhz dutiyampi pucchzmi kaccittha parisuddhz tatiyampi pucchzmi kaccittha parisuddhz parisuddhetthzyasmanto tasmz tu7hf evameta1 dhzrayzmi.
在 此 我 问 尊 者 们:‘你 们 在 于 那 些 法 是 否 清 净?’ 我 第 二 次 问 尊 者 们:‘你 们 在 于 那 些 法 是 否 清 净?’ 我 第 三 次 问 尊 者 们:‘你 们 在 于 那 些 法 是 否 清 净?’ 既 然 尊 者 们 都 默 然, 我 就 这 么 样 记 住 尊 者 们 于 那 些 法 即 清 净。
Ettakantassa bhagavato suttzgata1 suttapariyzpanna1 anvawwhamzsa1 uddesa1 zgacchati tattha sabbeheva samaggehi sammodamznehi avivadamznehi sikkhitabbanti.
这 一 切 都 是 从 经 典 中 来 而 且 都 包 含 在 经 典 之 内 的, 每 半 个 月 都 要 到 来 诵 的。 那 一 切 都 应 该 和 睦, 无 对 立, 融 洽 地 学 习。
Sa5ghzdisesuddeso nixxhito
Sa5ghzdisesuddeso | 至 僧 残 的 诵, | nixxhito | - 终 结。 |
至 僧 残 的 诵 终 结。
4 只 诵 戒 序、 四 波 罗 夷 戒、 十 三 僧 残 戒 和 二 不 定 法 而 已, 其 他 的 都 宣 布 曾 经 听 过 了。 诵 法 是 这 样 的:
当 诵 完 不 定 法 之 后, 接 下 来 诵 这 些:
uddixxha1 kho zyasmanto nidzna1
尊 者 们! 诵 了 戒 序,
uddixxhz cattzro pzrzjikz dhammz
尊 者 们! 诵 了 四 波 罗 夷 戒,
uddixxhz terasa sa5ghzdisesz dhammz
尊 者 们! 诵 了 十 三 僧 残 戒,
uddixxhz dve aniyatz dhammz
尊 者 们! 诵 了 二 不 定 法,
sutz ti1sa nissaggiyz pzcittiyz dhammz
尊 者 们! 曾 经 听 了 三 十 尼 萨 耆 波 逸 提 戒,
sutz dvenavuti pzcittiyz dhammz
尊 者 们! 曾 经 听 了 九 十 二 波 逸 提 戒,
sutz cattzro pzxidesanfyz dhammz
尊 者 们! 曾 经 听 了 四 提 舍 尼 戒,
sutz sekhiyz dhammz
尊 者 们! 曾 经 听 了 众 学 法,
sutz sattzdhikara7asamathz dhammz.
尊 者 们! 曾 经 听 了 七 灭 争 论 法。
Tatthzyasmante pucchzmi kaccittha parisuddhz dutiyampi pucchzmi kaccittha parisuddhz tatiyampi pucchzmi kaccittha parisuddhz parisuddhetthzyasmanto tasmz tu7hf evameta1 dhzrayzmi.
在 此 我 问 尊 者 们:‘你 们 在 于 那 些 法 是 否 清 净?’ 我 第 二 次 问 尊 者 们:‘你 们 在 于 那 些 法 是 否 清 净?’ 我 第 三 次 问 尊 者 们:‘你 们 在 于 那 些 法 是 否 清 净?’ 既 然 尊 者 们 都 默 然, 我 就 这 么 样 记 住 尊 者 们 于 那 些 法 即 清 净。
Ettakantassa bhagavato suttzgata1 suttapariyzpanna1 anvawwhamzsa1 uddesa1 zgacchati tattha sabbeheva samaggehi sammodamznehi avivadamznehi sikkhitabbanti.
这 一 切 都 是 从 经 典 中 来 而 且 都 包 含 在 经 典 之 内 的, 每 半 个 月 都 要 到 来 诵 的。 那 一 切 都 应 该 和 睦, 无 对 立, 融 洽 地 学 习。
Aniyatuddeso nixxhito
Aniyatuddeso | 至 不 定 的 诵, | nixxhito | - 终 结。 |
至 不 定 的 诵 终 结。