Pzcittiyz dhammz

波 逸 提

1-10

Pzcittiyz        
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
91 92                                

  Ime kho panzyasmanto dvenavuti pzcittiyz dhammz uddesa1 zgacchanti. 尊 者 们!来 到 诵 这 些 九 十 二 项 波 逸 提 戒。
1. Sampajznamuszvzde pzcittiya1. 故 意 扯 谎, 波 逸 提。
2. Omasavzde pzcittiya1. 辱 骂, 波 逸 提。
3. Bhikkhupesu99e pzcittiya1. 在 背 后 说 比 丘 的 坏 话, 波 逸 提。
4. Yo pana bhikkhu anupasampanna1 padaso dhamma1 vzceyya pzcittiya1. 如 果 任 何 比 丘 跟 未 接 纳 者 逐 句 地 一 齐 诵 法, 波 逸 提。
5. Yo pana bhikkhu anupasampannena uttaridvirattatiratta1 saha seyya1 kappeyya pzcittiya1. 如 果 任 何 比 丘 安 排 跟 未 接 纳 者 一 起 睡 过 两 三 夜, 波 逸 提。
6. Yo pana bhikkhu mztugzmena saha seyya1 kappeyya pzcittiya1. 如 果 任 何 比 丘 安 排 跟 女 人 一 起 睡, 波 逸 提。
7. Yo pana bhikkhu mztugzmassa uttarichappa9cavzczhi dhamma1 deseyya a99atra vi99unz purisaviggahena pzcittiya1. 除 非 有 懂 事 的 男 人 在 场, 任 何 比 丘 如 果 对 女 人 说 超 过 五、 六 句 的 法, 波 逸 提。
8. Yo pana bhikkhu anupasampannassa uttarimanussadhamma1 zroceyya bhqtasmi1 pzcittiya1. 如 果 任 何 比 丘 告 诉 未 接 纳 者 自 己 正 确 所 证 得 的 上 人 法, 波 逸 提。
9. Yo pana bhikkhu bhikkhussa duxxhulla1 zpatti1 anupasampannassa zroceyya a99atra bhikkhu sammatiyz pzcittiya1. 除 非 是 比 丘 们 所 应 允 的, 任 何 比 丘 如 果 告 诉 未 接 纳 者 其 他 比 丘 的 粗 罪, 波 逸 提。
10. Yo pana bhikkhu paxhavi1 kha7eyya vz kha7zpeyya vz pzcittiya1. 如 果 任 何 比 丘 掘 地 或 叫 人 掘 地, 波 逸 提。
  Muszvzdavaggo paxhamo 第 一, 扯 谎 品。