Home  

HOME                          Abhidhamma.org               CONTENTS

The Path of Purification  

Translated from the Pali by Bhikkhu Nanamoli

Copyright Buddhist Publication Society 

All rights reserved

. Note:The BPS have very generously given permission for these chapters (the first 90 pages) to be placed on this website. PLEASE support Buddhist publishers and purchase this invaluable source of wisdom.

  typed by Mary Reinard

Click on number Section:

1Description of virtue (I ,1-15)

2 I(16-25)

3 I (26-42)

4 I (43-54)

5 I(55-76)

6 I(77-92)

7 I(93-108)

8 I (109-134)

9 I(135-142)

10 I (143-161)

11II (1-19)Ascetic practices

12

13

14

15 III (1-26) Concentration

Chapter 10

 

The Path of Purification

(Visuddhi-magga)

Part I. Virtue (Sila)

 

CHAPTER I.
DESCRIPTION OF VIRTUE

(Sila-niddesa)

[1. Introductory]

I.                    [1]  ‘When a wise man, established well in Virtue,

‘Develops Consciousness and Understanding,

‘Then as a bhikkhu ardent and sagacious

‘He succeeds in disentangling this tangle’ (S.i,13)

This was said. But why was it said? While the Blessed

One was living at Savatthi, it seems, a certain deity came to

him in the night, and in order to do away with his doubts he

asked this question:

‘The inner tangle and the outer tangle-

‘This generation is entangled in a tangle.

‘And so I ask of Gotama this question:

‘Who succeeds in disentangling this tangle?’ (S.i, 13).

2.                             Here is the meaning in brief. Tangle is a term for the

network of craving. For that is a tangle in the sense of lacing

together, like the tangle called network of branches in bamboo thickets, etc., because it goes on arising again and again up and down[1] among the objects [of consciousness] beginning with what is visible. But it is called the inner tangle and the outer tangle because it arises [as craving] for one’s own requisites and another’s, for one’s own person and another’s, and for the internal and external bases [for consciousness].

Since it arises in this way, this generation is entangled in a

tangle. As the bamboos, etc., are entangled by the bamboo

tangle, etc., so too this generation, in other words, this order

of living beings, is all entangled by the tangle of craving-

the meaning is that it is intertwined, interlaced by it. [2] And because it is entangled like this, so I ask of Gotama this question, that is why I ask this. He addressed the Blessed One by his race name as Gotama. Who succeeds in disentangling this tangle: who may disentangle this tangle that keeps the three kinds of existence entangled in this way? – What he asks is, who is capable of disentangling it?

 

 

3.                        However, when questioned thus, the Blessed One, whose

knowledge of all things is unimpeded, Deity of Deities, excelling Sakka [Ruler of Gods], excelling Brahma, fearless  in the possession of the four kinds of perfect confidence, Wielder  of the Ten Powers, All-seer with unobstructed knowledge, uttered this stanza in reply to explain the meaning:

‘When a wise man, established well in Virtue,

‘Develops Consciousness and Understanding,

‘Then as a bhikkhu ardent and sagacious

‘He succeeds in disentangling this tangle’.

 

                       *                    *                    *

 

4.                        My task is now to set out the true sense,

Divided into virtue and the rest,

Of this same verse composed by the Great Sage.

There are here in the Victor’s Dispensation

Seekers gone forth from home to homelessness,

And who although desiring purity

Have no right knowledge of the sure straight way

Comprising virtue and the other two,

Right hard to find, that leads to purity—

Who, though they strive, here gain no purity.

To them I shall expound the comforting Path

To them I shall expound the comforting Path

Of Purification, pure in expositions,

Relying on the teaching of the dwellers

In the Great Monastery;[2] let all those

Good men who do desire purity

Listen intently to my exposition.

 

5.                            Herein, purification should be understood as nibbana, which being devoid of all stains, is utterly pure.  The Path of Purification is the path to that purification; it is the means of approach that is called the path.  The meaning is, I shall expound that path of purification.

6.                        In some instances this path of purification is taught by insight alone,[3] according as it is said:

 

‘Formations are all impermanent:

‘When he sees thus with understanding

‘And turns away from what is ill,

‘That is the path to purity’  (Dh. 277).     [3] 

 

And in some instances by jhana and understanding according as it is said:

‘He is near unto nibbana

‘In whom are jhana and understanding’  (Dh. 372).

And in some instances by deeds (kamma), etc., according as it

is said:

‘By deeds, vision and righteousness,

‘By virtue, the sublimest life –

‘By these are mortals purified,

‘And not by lineage and wealth’   (M.iii,262)

 

And in some instances by virtue, etc., according as it is said:

‘He who is possessed of constant virtue,

‘Has understanding, and is concentrated,

‘Is strenuous and diligent as well,

‘Will cross the flood so difficult to cross’   (S.i, 53).

And in some instances by the Foundations of Mindfulness, etc., according as it is said: ‘Bhikkhus, this path is the only ‘way for the purification of beings, . . . for the realization of ‘nibbana, that is to say, the four Foundations of Mindfulness’ (D.ii, 290); and similarly in the case of the Right Efforts, and so on. But in the answer to this question it is taught by virtue and the other two.

7.                            Here is a brief commentary [on the stanza].  Established well in virtue: standing on virtue. It is only one actually fulfilling virtue who is here said to ‘stand on virtue’. So the meaning here is this: being established well in virtue by fulfilling virtue. A man  a living being. Wise : possessing the kind of understanding that is born of kamma by means of a rebirth-linking with triple root-cause. Develops Consciousness and Understanding : develops both concentration and insight.  For it is concentration that is described here under the heading of ‘consciousness’, and insight under that of ‘understanding’.[4] Ardent (atapin) : possessing energy. For it is energy that is called ‘ardour (atapa)’ in the sense of burning up and consuming (atapana-paritapana) defilements. He has that, thus he is ardent. Sagacious: it is understanding that is called ‘sagacity’; possessing that, is the meaning. This word shows protective understanding. For understanding is mentioned three times in the reply to the question. Herein, the first is native understanding, the second is understanding consisting in insight, while the third is the protective understanding that guides all affairs. He sees fear (bhayam ikkhati) in the round of rebirths, thus he is a bhikkhu. He succeeds in disentangling this tangle : [4] Just as a man standing on the ground and taking up a well-sharpened knife might disentangle a great tangle of bamboos, so too, he—this bhikkhu who possesses the six things, namely, this virtue, and this concentration described under the heading of consciousness, and this threefold understanding, and this ardour--, standing on the ground of virtue and taking up with the hand of protective-understanding well-sharpened on the stone of concentration, might disentangle, cut away and demolish all the tangle of craving that had overgrown his own life’s continuity. But it is at the moment of the Path that he is said to be disentangling that tangle : at the moment of fruition he has disentangled the tangle and is worthy of the highest offerings in the word with its deities. That is why the Blessed One said :

‘When a wise man, established well in Virtue,

‘Develops Consciousness and Understanding,

‘Then as a bhikkhu ardent and sagacious

‘He succeeds in disentangling this tangle’.

8.                                       Herein there is nothing for him to do about the [native] understanding on account of which he is called wise; for that has been established in him simply by the influence of previous kamma. But the words ardent and sagacious mean that by persevering with energy of the kind here described and by acting in full awareness with understanding he should, acting in full awareness with understanding he should, having become well established in virtue, develop the serenity and insight that are described as Concentration and Understanding. This is how the Blessed One shows the path of purification under the headings of virtue, concentration and understanding there.

9.                            What has been shown so far is the three trainings, the dispensation that is good in three ways, the necessary condition for the threefold clear-vision, etc., the avoidance of the two extremes and the cultivation of the middle way, the means to surmounting the states of loss, etc., the abandoning of defilements in three aspects, prevention of transgression, etc., purification from the three kinds of defilements, and the reason for the states of Stream-entry and so on. How?

10.                        Here the training of higher virtue is shown by Virtue; the training of higher consciousness, by Concentration’ and the training of higher understanding, by Understanding.

 

The dispensation’s goodness in the beginning is shown by Virtue.  Because of the passage ‘And what is the beginning of profitable things ? Virtue that is quite purifies’(S.v, 143), ‘rbril’ (Dh. 183), Virtue  is the beginning of the dispensation. And that is good because it brings about the special qualities of non-remorse,[5] and so on. Its goodness  in the middle is shown

by Concentration. [5] Because of the passage beginning ‘Entering upon the profitable’ (Dh. 183), Concentration is the middle of the dispensation. And that is good because it brings about the special qualities of supernormal-power, and so on. Its goodness in the end is shown by Understanding is the end of the dispensation. And that is good because it brings about equipoise with respect to the desired and the undesired. For this is said:

‘Just as a solid massive rock

‘Remains unshaken by the wind,

‘So too, in face of blame and praise

‘The wise remain immovable’ (Dh. 81)

 

           

Likewise the necessary condition for the triple clear-vision is shown by Virtue. For with the support of perfected virtue one arrives at the three kinds of clear-vision, but nothing besides that. The necessary condition for the six kinds of direct-knowledge is shown by Concentration. For with the support of perfected concentration one arrives at the six kinds of direct-knowledge, but nothing besides that. The necessary condition for the categories of discrimination is shown by Understanding.  For with the support of perfected understanding one arrives at the four kinds of discrimination, but not for any other reason.[6]   

And the avoidance of the extreme called devotion to indulgence of sense-desires is shown by Virtue. The avoidance of the extreme called devotion to mortification of self is shown by Concentration.  The cultivation of the middle way is shown by Understanding.

12. Likewise the means for surmounting the states of loss is shown      by Virtue; the means for surmounting the element of sense-desires, by Concentration; and the means for surmounting all becoming, by Understanding.

               And the abandoning of defilements by substitution of opposites is shown by Virtue that by suppression is shown by Concentration; and that by cutting off is shown by Understanding.

 

13.  Likewise prevention of defilements’ transgression is shown by Virtue; prevention of obsession [by defilement] is shown by Concentration; prevention of inherent tendencies is shown by Understanding.

 

14.  Likewise the reason for the states of Stream-entry and Once-return is shown by Virtue; that for the state of Non-return, by Concentration;  that for Arahantship, by Understanding.  For the Stream-enterer is called ‘Perfected in the ‘kinds of virtue’; and likewise the Once-returner. But the Non-returner is called ‘Perfected in concentration’. And the  Arahant is called ‘Perfected in understanding’ (See A.i, 233).

 

15.                    So thus far these nine and other like triads of special qualities have been shown, that is, the three trainings, the dispensation that is good in three ways, the necessary condition for the threefold clear-vision, the avoidance of the two extremes and the cultivation of the middle way, the means for surmounting the states of loss etc., the abandoning of defilements in three aspects, prevention of transgression, etc., purification from the three kinds of defilements, and the reason for the states of Stream-entry and so on.



[1]  From a visible datum sometimes as far down as a mental datum,

or vice versa, following the order of the six kinds of objects of con-

sciousness as given in the teaching (Pm. 5, see Ch. XV, §1).

[2] .             The Great Monastery (Mahavihara) at Anuradhapura in Ceylon.

[3]  ‘The words “insight alone” are meant to exclude, not virtue, etc., but serenity (i.e. Jana), which is the opposite number in the pair, serenity and insight. This is for emphasis. But the word “alone” actually excludes only that concentration with distinction [of jhana]; for concentration is classed as both access and absorption (see Ch. IV, §32). Taking this stanza as the teaching for one whose vehicle is insight does not imply that there is no concentration; for no insight comes about without momentary concentration. And again, insight should be understood as the three contemplations of impermanence, pain, and not-self; not contemplation of impermanence alone’ (Pm. 9-10).

[4]    develops” applies to both “Consciousness” and “Understanding”. But are they mundane or supramundane? They are supramundane because the sublime goal is described; for one developing them is said to disentangle the tangle of craving by cutting it off at the path moment, and that is not mundane. But the mundane are included here too because they immediately precede, since supramundane (see Ch. III, note 5) concentration and insight are impossible without mundane concentration and insight to precede them; for without the access and absorption concentration in one whose vehicle is serenity, or without the momentary concentration in one whose vehicle is insight, and without the Gateways to Liberation (see Ch. XXI, §66f.), the supramundane can never in either case be reached’ (Pm. 13) ‘With triple root-cause’ means with non-greed, non-hate and non-delusion.

[5]  One who is virtuous has nothing to be remorseful about.

[6]   The three kinds of clear-vision are: Recollection of Past Life, Knowledge of the Passing Away and Reappearance of Beings (Divine Eye), and Knowledge of Destruction of Cankers (M. I, 22-3). The six kinds of direct-knowledge are: Knowledge of Supernormal Power, the Divine Ear Element, Penetration of Minds, Recollection of Past Life, Knowledge of the Passing Away and Reappearance of Beings, and Knowledge of Destruction of Cankers (M. I, 34-5). The four discriminations are those meaning, law, language, and intelligence (A. ii, 160).