Home  

43.      Here is an explanatory exposition together with a word-commentary, starting from the beginning.
    (a) Here: in this dispensation. A bhikkhu: a clansman who has gone forth out of faith and is so styled because he sees fear in the round of rebirths (samsare bhayam ikkhanata) or because he wears cloth garments that are torn and pieced together, and so on.
    Restrained with the Patimokkha restraint; here ‘Patimokkha  (Rule of the Community)’11 is the virtue of the training precepts; for it frees (mokkheti) him who protects (pati) it, guards it, it sets him free (mocayati) from the pains of the states of loss, etc., that is why it is called ‘Patimokkha’. ‘Restraint’ is restraining; this is a term for bodily and verbal non-transgression. The Patimokkha itself as restraint is ‘Patimokkha restraint’. ‘Restrained with the Patimokkha restraint’ is restrained by means of the restraint consisting in that Patimokkha; he has it, possesses it, is the meaning. Dwells: bears himself in one of the postures. [17].

 

44.      The meaning of  possessed of  [the proper] conduct and resort etc., should be understood in the way in which it is given in the text. For this is said : ‘Possessed of [the proper] ‘conduct and resort: there is [proper] conduct and improper conduct. Herein, what is improper conduct? Bodily transgression, verbal transgression, bodily and verbal transgressions—this is called improper conduct. Also all unvirtuousness is improper conduct. Here someone makes a livelihood by gifts of bamboos, or by gifts of leaves, or by gifts of flowers, fruits, bathing powder, and tooth sticks, or by flattery, or by bean-sou0ery, or by fondling, or by going on errands on foot, or by one or other of the sorts of wrong livelihood condemned by the Buddhas—this is called improper conduct. Herein, what is [proper] conduct? Bodily non-transgression, verbal non-transgression, bodily and verbal non-transgression—this is called [proper] conduct. Also all restraint through virtue is [proper] conduct. Here someone does not make a livelihood by gifts of bamboos, or by gifts of leaves, or by gifts of flowers, fruits, bathing powder, and tooth sticks, or by flattery, or by bean-soupery, or by fondling, or by going on errands on foot, or by one or other of the sorts of wrong livelihood condemned by the Buddhas—this is called [proper] conduct.

45.      ‘[Proper] resort: there is [proper] resort and improper ‘resort. Herein, what is improper resort? Here someone has ‘prostitutes as resort, or he has widows, old maids, eunuchs, ‘bhikkhunis, or taverns as resort; or he dwells associated with ‘kings, kings’ ministers, sectarians, sectarians’ disciples, in ‘unbecoming association with laymen; or he cultivates, ‘frequents, honors, such families as are faithless, untrusting, ‘abusive and rude, who wish harm, wish ill, wish woe, wish ‘no surcease of bondage, for bhikkhus and bhikkhunis, for ‘male and female devotees [18]—this is called improper ‘resort. Herein, what is [proper] resort? Here someone does ‘not have prostitutes as resort . . . or taverns, as resort; he ‘does not dwell associated with king, . . . sectarians’ ‘disciples, in unbecoming association with laymen; he ‘cultivates, frequents, honors, such families as are faithful ‘and trusting, who are a solace, where the yellow cloth glows, ‘where the breeze of sages blows, who wish good, wish well, ‘wish joy, wish surcease of bondage, for bhikkhus and ‘bhikkhunis, for male and female devotees—this is called ‘[proper] resort. Thus he is furnished with, fully furnished ‘with, provided with, fully provided with, supplied with, ‘possessed of, endowed with, this [proper] conduct and ‘resort”’ (Vbh.246-7).

46.      Furthermore [proper] conduct and resort should also be understood here in the following way; for improper conduct is twofold as bodily and verbal. Herein, what is bodily improper conduct? ‘Here someone acts disrespectfully before ‘the Community, and he stands jostling elder bhikkhus, sits ‘jostling them, stands in front of them, sits in front of ‘them, sits on high seat, sits with his head covered, talks ‘standing up, talks waving his arms, . . . walks with sandals ‘while elder bhikkhus walk without sandals, walks on a high ‘walk while they walk on a low walk, walks on a walk while ‘they walk on the ground, . . . stands pushing elder ‘bhikkhus, sits pushing them, prevents new bhikkhus from ‘getting a seat, . . . and in the bath house . . . without asking ‘elder bhikkhus he puts wood on  [the stove], . . . bolts the ‘door, . . . and at the bathing place he enters the water jostling ‘elder bhikkhus, enters it in front of them, bathes jostling ‘them, bathes in front of them, comes out jostling them, ‘comes out in front of them, . . . and entering inside a house ‘he goes jostling elder bhikkhus, goes in front of them, ‘pushing forward he goes in front of them, . . . and where ‘families have inner private screened rooms in which the ‘women of the family, . . . the girls of the family, sit, there he ‘enters abruptly, and he strokes a child’s head’ (Nd1.228-9). This is called bodily improper conduct.

47.      Herein, what is verbal improper conduct? ‘Here someone ‘acts disrespectfully before the Community. Without asking ‘elder bhikkhus he talks on the Dhamma, answers questions, ‘recites the Patimokkha, talks standing up, (19) talks waving ‘his arms, . . . having entered inside a house, he speaks to a ‘woman or a girl thus “You, so-and-so of such-and-such a ‘clan, what is there? Is there rice gruel? Is there cooked rice? ‘Is there any hard food to eat? What shall we drink? What ‘hard food shall we eat? What soft food shall we eat? Or ‘what will you give me?” –he chatters like this’ (Nd1.230). This is called  verbal improper conduct.

48.      Proper conduct should be understood in the opposite sense to that. Furthermore, a bhikkhu is respectful, deferential, possessed of conscience and shame, wears his inner robe properly, wears his upper robe properly, his manner inspires confidence whether in moving forwards or backwards, looking ahead or aside, bending or stretching, his eyes are downcast, he has (a good) deportment, he guards the doors of his sense faculties, knows the right measure in eating, is devoted to wakefulness, possesses mindfulness and ful-awareness, wants little, is contented, is strenuous, is a careful observer of good behavior, and treats the teachers with great respect. This is called (proper) conduct.

49.      This firstly is how (proper) conduct should be understood.     (Proper) resort is of three kinds: (proper) resort as support, (proper) resort as guarding, and (proper) resort as anchoring.  

              Herein, what is (proper) resort as support? A good friend who exhibits the ten instances of talk,12 in whose presence one hears what has not been heard, corrects what has been heard, gets rid of doubt, rectifies one’s view, and gains confidence: or by training under whom one grows in faith, virtue, learning, generosity and understanding—this is called (proper) resort as support.

50.      What is (proper) resort as guarding? Here ‘A bhikkhu, ‘having entered inside a house, having gone into a street, ‘goes with downcast eyes, seeing the length of a plough ‘yoke, restrained, not looking at an elephant, not looking at a ‘horse, a carriage, a pedestrian, a woman, a man, not looking ‘up, not looking down, not staring this way and that’ (Nd 1. 474). This is called (proper) resort as guarding.          

51.     What is (proper) resort as anchoring? It is the four foundations of mindfulness on which the mind is anchored; for this is said by the Blessed One: ‘Bhikkhus, what is a bhikkhu’s resort, his own native place? It is these four foundations of mindfulness’ (S.v, 148). This is called (proper) resort as anchoring.
    Being thus furnished with . . . endowed with, this proper) conduct and this (proper) resort, he is also on that account called ‘one possessed of (proper) conduct and resort’. (20)

52.    Seeing fear in the slightest fault (§ 42): one who has the habit (sila) of seeing fear in faults of the minutest measure, of such kinds as unintentional contravening of a minor training rule of the Patimokkha, as an unprofitable thought. He trains himself by undertaking (samadaya) the precepts of training:  whatever there is among the precepts of training to be trained in, in all that he trains by taking it up rightly (samma adaya). And here, as far as the words ‘one restrained by the Patimokkha restraint’, virtue of Patimokkha restraint is shown by Discourse in Terms of Persons.13   But all that beginning with the words ‘possessed of (proper) conduct and resort’ should be understood as said in order to show the way of practice that perfects that virtue in him who so practices it.

 

53.      (b)  Now as regards the virtue of restraint of faculties  shown next to that in the way beginning ‘on seeing a visible object with the eye’, herein, ‘he’ is a bhikkhu established in the virtue of Patimokkha restraint. On seeing a visible object with the eye: on seeing a visible object with the eye-consciousness that is capable of seeing visible objects and has borrowed the name ‘eye’ from its instrument. But the Ancients (Porana) said ‘The eye dose not see a visible object ‘because it has no mind. The mind does not see because it has ‘no eyes. but when there is the impingement of door and ‘object he sees by means of the consciousness that has eye-‘sensitivity as its physical basis. Now (an idiom) such as this ‘is called an “accessory locution (sasambharakatha)”, like ‘“He shot him with his bow”, and so on. So the meaning here ‘is this: “On seeing a visible object with eye-consciousness”’.14

54.      Apprehends neither the signs: he does not apprehend the sign of woman or man, or any sign that is a basis for defilement such as the sign of beauty, etc.: he stops at what is merely seen. Nor the particulars: he does not apprehend any aspect looking aside, etc., which has acquired the name ‘particular (anubyanjana)’ because of its particularizing (anu anu byanjanato) defilements, because of its making them manifest themselves. He only apprehends what is really there. Like the Elder Maha-Tissa who dwelt at Cetiyapabbata.

 

 



11     The Suttavibhanga, the first book of the Vinaya Pitaka, contains in its two parts the 227 rules for bhikkhus and the rules for bhikkhunis, who have received the Admission (upasampada), together with accounts of the incidents that led to the announcement of the rules, the modifications of the rules and the explanations of them. The bare rules themselves form the Patimokkha for bhikkhus and that for bhikkhunis. They are also know as the ‘Two Codes (Dve Matika)’. The Patimokkha is recited by bhikkhus on the Uposatha days of the full-moon and new-moon.

12   The ‘ten instances of talk (dasa kathavatthuni)’ refer to the kinds of talk given in the Suttas thus ‘Such talk as is concerned with effacement, as favors the heart’s release, as leads to complete dispassion, fading, cessation, peace, direct knowledge, enlightenment, nibbana, that is to say: talk on wanting little, contentment, seclusion, aloofness from contact, strenuousness, virtue, concentration, understanding, deliverance, knowledge and vision of deliverance’ (M.i, 145; iii, 113).

13   See Ch. IV, not 27.

14   ‘”On seeing a visible object with the eye” : if the eye were to see the visible object, then (organs) belonging to other kinds of consciousness would see too; but that is not so. Why? Because the eye has no thought (acetanatta). And then, were consciousness itself to see a visible object, it would see it even behind a wall because of being independent of sense-resistance (appatighabhavato); but that is not so either because there is no seeing in all kinds of consciousness. And herein, it is consciousness dependent on the eye that sees, not just any kind. And that does not arise with respect to what is enclosed by walls, etc., where light is excluded. But where there is no exclusion of light, as in the case of a crystal or a mass of cloud, there it does arise even with respect to what is enclosed by them. So it is as a basis of consciousness that the eye sees.

      ‘”When there is the impingement of door and object”: what is intended is: when a visible datum as object has come into the eye’s focus. “One sees”: one looks (oloketi); for when the consciousness that has eye-sensitivity as its material support is disclosing (obhasente) by means of the special quality of its support a visible datum as object that is assisted by light (aloka), then it is said that a person possessed of that sees the visible datum. And here the illuminating is the revealing of the visible datum according to its individual essence, in other words the apprehending of it experientially (paccakkhato).  

      ‘Here it is the “sign of a woman” because it is the cause of perceiving as “woman” all such things as the shape that is grasped under the heading of the visible data (materiality) invariably found in a female continuity, the un-clear-cut-ness (avisadata) of the flesh of the breasts, the beardlessness of the face, the use of cloth to bind the hair, the un-clear-cut stance, walk, and so on—The “sign of man” is in the opposite sense.

      ‘”The sign of beauty” here is the aspect of woman that is the cause for the arising of lust. by the word “etc.” the sign of resentment (patigha), etc., are included, which should be understood as the undesired aspect that is the cause for the arising of hate. And here admittedly only covetousness and grief are specified in the text but the sign of equanimity needs to be included too; since there is non-restraint in the delusion that arises due to overlooking, or since “forgetfulness or unknowing” is said below (§57). and here the “sign of equanimity” should be understood as an object that is the basis for the kind of equanimity associated with unknowing through overlooking it. So “the sign of beauty, etc.” given in brief thus is actually the cause of greed, hate, and delusion.

      ‘”He stops at what is merely seen”: according to the Sutta method “The seen shall be merely seen” (Ud. 8). As soon as the color basis has been apprehended by the consciousnesses of the cognitive series with eye-consciousness he stops; he does not fancy any aspect of beauty, etc. beyond that . . . In one who fancies as beautiful, etc., the limbs of the opposite sex, defilements arisen with respect to them successively become particularized, which is why they are called “particulars”. But these are simply modes of interpreting (sannivesakara) the kinds of materiality derived from the (four) primaries that are interpreted (sannivittha) in such and such wise; for apart from that there is in the ultimate sense no such thing as a hand and so on’ (Pm. 40-1). See also Ch. III, note 31.