The Prosody of Catubhàõavàrapàëã
1: Compositional Analysis
Of the 29 pieces that comprise the Catubhàõavàrapàëi, 13 are written in prose only, 4 in verse only, and 12 are mixed. Below is a table giving a compositional analysis of the texts found in the main section of the book:
1. |
Saraõagamanaü |
prose |
2. |
Dasasikkhàpadàni |
prose |
3. |
Sàmaõerapa¤haü |
prose |
4. |
Dvàttiüsàkàraü |
prose |
5. |
Paccavekkhaõà |
prose |
6. |
Dasadhammasuttaü |
prose |
7. |
Mahàmaïgalasuttaü |
prose introduction, 12 vs. Siloka |
8. |
Ratanasuttaü |
17 vs. Tuññhubha/Jagatã |
9. |
Karaõãyamettasuttaü |
10 vs. Old Gãti |
10. |
Khandhaparittaü |
prose, 4 vs. Siloka |
11. |
Mettànisaüsasuttaü |
prose |
12. |
Mittànisaüsaü |
10 vs. Siloka |
13. |
Moraparittaü |
4 vs. Tuññhubha, 1 vs. Siloka |
14. |
Candaparittaü |
prose, 4 vs. Siloka |
15. |
Suriyaparittaü |
prose, 4 vs. Siloka, 1 vs. Tuññhubha |
16. |
Dhajaggaparittaü |
prose, 4 vs. Siloka |
17. |
Mahàkassapattherabojjhaïgaü |
prose |
18. |
Mahàmoggallànattherabojjhaïgaü |
prose |
19. |
Mahàcundattherabojjhaïgaü |
prose |
20. |
Girimànandasuttaü |
prose |
21. |
Isigilisuttaü |
prose, 12 vs. Tuññhubha |
22. |
Dhammacakkappavattanasutta |
prose |
23. |
Mahàsamayasuttaü |
prose, 64 vs. Siloka, 2 vs. Tuññhubha, |
24. |
âlavakasuttaü |
prose, 10 vs. Siloka, 2 vs. Tuññhubha |
25. |
Kasãbhàradvàjasuttaü |
prose, 5 vs. Siloka, 2 vs. Tuññhubha |
26. |
Paràbhavasuttaü |
prose introduction, 25 vs. Siloka |
27. |
Vasalasuttaü |
prose, 27 vs. Siloka |
28. |
Saccavibhaïgasuttaü |
prose |
29. |
âñànàñiyasuttaü |
prose, 104 vs. Siloka (i.e. 52 vs. repeated) |
It will be seen from the above that, as presented here, there are 328 verses in the text, of which 278 are Siloka; Tuññhubha accounts for 40 verses; Old Gãti for 10; Svàgatà 1; and there are 3 verses in mixed metre at the beginning of Mahàsamayasuttaü.
2: Siloka
At all stages of the language, the most important and prevalent metre has been the Siloka, which has a great deal of flexibility, and seems to be equally well adapted to aphorism, question & answer, narrative, and epic. In the Catubhàõavàrapàëi, as can be seen from the table above, Siloka accounts for about 95% of all the verses found in the text.
A Siloka verse normally consists of 4 lines (sometimes 6) with 8 syllables to the line, organized in dissimilar pairs which are repeated to make up a verse (note that owing to resolution sometimes a Siloka line may contain 9 syllables).
Here is an analysis of the pathyà (normal) structure of the Siloka:
Odd line: |
|
É Å Å Å Ð Û Ü Ü Å |
Even line: |
|
É Å Å Å Ð Û Ü Û Å |
In the 2nd & 3rd positions two successive shorts ÛÛ are normally avoided, as we can see through changes that have been made in syllabic length, though sometimes they do seem to occur.
In the odd lines 7 variations (vipulà) occur, besides the normal structure, they are:
Anuññhubha |
|
É Å Å Å Ð Û Ü Û Å |
navipula |
|
É Ü Å Ü Ð Û Û Û Å |
bhavipula |
|
É Ü Å Ü Ð Ü Û Û Å |
mavipula |
|
É Ü Å Ü Ð Ü Ü Ü Å |
ravipula |
|
É Å Å Å Ð Ü Û Ü Å |
savipula |
|
É Å Å Å Ð Û Û Ü Å |
tavipula |
|
É Ü Û Ü Ð Ü Ü Û Å (very sporadic) |
For those unfamiliar with Pàëi verse the thing to listen for is the cadence at the end of the pair of lines (pàdayuga), which gives the Siloka its characteristic rhythm:
5 6 7 8
The layout adopted for the Siloka verses can be illustrated by this verse from Vasalasuttaü:
|
ÜÛÜÛÐÛÜÜÜ ÐÐÜÛÜÜÐÛÜÛÜ ÛÜÛÜÐÛÜÜÜÐÐÜÜÜÛÐÛÜÛÜ |
3: Tuññhubha/Jagatã
In Catubhàõavàrapàëi there are some 40 verses in the Tuññhubha/Jagatã metre, Ratanasuttaü and Isigilisuttaü accounting for nearly 75% of this number. The Tuññhubha normally has 11 syllables to the line (occasionally 12, when there is resolution), and its structure is defined as follows:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
In a Tuññhubha verse a line in Jagatã metre is always acceptable. This metre is much the same as Tuññhubha, but with an extra short syllable in penultimate position, giving it a line length of 12 syllables (13 with resolution):
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
The layout of the Tuññhubha and Jagatã metres can be illustrated by the following verse from Ratanasuttaü
ÛÜÛÜÐÜ,ÛÛÐÜÛÜÛÜ Jagatãyathindakhãlo pañhaviü sito siyà ÛÜÛÜÐÜÛ,ÛÐÜÛÜÛÜ Jagatãcatubbhi vàtehi asampakampiyo, ÛÜÛÜ,ÐÜÛÛÐÜÛÜÜ ÜÜÛÜÐÜÛ,ÛÐÜÛÜÛÜ Jagatãyo ariyasaccàni avecca passati - ÛÜÛÜÐÜ,ÛÛÐÜÛÜÜ ÜÜÛÜÐÜÛ,ÛÐÜÛÜÜ |
4: Old Gãti
Karaõãyamettasuttaü is written in one of the new musical metres. The basic organisational principle of the two metres we have considered so far has been the number of syllables there are in the line, normally Siloka has 8, Tuññhubha 11. However, if we count a short syllable as one measure, and a long syllable as two, it is possible to count the total number of measures (mattà) there are in a line, and use this as the determining factor for line length. This is exactly the principle involved in the first of the new metres to evolve, the so called Mattàchandas, or measure metres. For instance in the metre called Vetàlãya, the first line has 14 measures, and the second 16, the syllable count being variable. Once a mattà count was established it was not long before a second structural principle was introduced, which was to organise the lines into gaõas, or sections. A gaõa consists of 4 measures, which may therefore take any one of the following forms:
ÜÜ
or ÜÛÛ or ÛÛÜ or ÛÛÜ or ÛÛÛÜThis gave rise to the Gaõacchandas metres. Old Gãti appears to be a transitional metre between Mattàchandas and Gaõacchandas. Its structure can be defined as follows:
1 2 3 4 5 6 7 8
Sometimes a long syllable is resolved into two short syllables. The fourth gaõa, after the first syllable of which there is normally a pause and word break, seems to be particuarly ill-defined. This metre soon fell out of use after it had attained its classical form as Gãti, Ariyà, and their variations, and this may account for the poor state metrically of the three discourses in this metre that are found in the canon. As it now stands there are only a couple of verses in Karaõãyamettasuttaü that scan correctly. One of these is the first verse which is given below as the example:
|
ÛÛÜÐÛÜÛÐÛÛÜÐÛ,ÜÜÐÜÜÐÛÜÛÐÛÛÜÐÜ ÜÜÐÛÜÛÐÜÜÐÛ,ÛÛÐÜÜÐÛ ÛÛÛÐÛÛÜÐÜsakko ujå ca såjå ca, suvaco cassa mudu anatimànã, |
5: Other Metres
The first 4 verses of Mahàsamayasuttaü are in a mixture of metres, mainly mattàchandas, but not all of the lines are clear. The third verse in written in the old form of Svàgatà, the profile of which may be characterized thus:
ÜÛØÅÜÜÈÅ
ÜÛØÅÜÜÛÛÜÅ
x2The other verses can be summarized here: 1ab = Siloka, cd = Svàgatà; 2ab = Opacchandasakà, c = Vegavatã, d = Vetàlãya; 4a = Tuññhubha, b = Vegavatã, c = Siloka; d = ??
The Vegavatã cadence:
6: Prose
That completes the description of the metres that are found in Catubhàõavàrapàëi. However, more than half the book is not in verse, but prose. The prosody of verse is relatively easy to exemplify because it can be abstracted and displayed in such terms as line length, structural pattern, variations, and so on. It is often forgotten that prose too has a rhythmic structure, and every language has what is often an unexplored prosody of prose. Canonical Pàëi is particuarly rich in rhythmic effect, which arises from rhetorical, or didactic, repetition on the one hand, and the grammatical structure of the language on the other. Consider the following passage from near the beginning of Dhammacakkappavattanasuttaü:
a. o. |
Dve me bhikkhave antà pabbajitena na sevitabbà, i. sammàdiññhi |
In Pàëi words in conjunction often show the same ending, this is especially true of adjectives, which adopt the grammatical structure of the nouns they qualify. Note the adjectives in lines c & e, which qualify the respective nouns in lines b & d above, giving these lines a clear assonance, which has a marked effect in recital. Also nouns when aligned may show the same ending, as in line i (and m), where all the nouns are in dative singular, and both alliteration and assonance are apparent.
Complex rythmic effect is also achieved through repetition of one sort or another. Note, for instance, the repetition of the first half of the compound in lines o - v, or the second half of the compound in line h (and l). Not only words, but whole phrases are frequently repeated, in our example cf. lines g - i with lines k - m. Unfortunately the aesthetic and architectural structure of the Pàëi is often obliterated by elision in modern editions of both texts and translations, and this, as often as not, also serves to blunt the rhetorical effect as well.
As can be seen from this short analysis of one small passage Pàëi prose is rich in rhythm, and what is normally considered to be ßpoeticû effect. Without doubt originally the prime reason for repetition in the texts was didactic in nature, serving to reinforce certain basic teachings, and in connection with this we should remind ourselves that at first these teachings were for reciting and listening to, and were never read privately as such until they were written down some 4 centuries after the Buddha's parinibbàna.