Chapter 2
(Tape 5 /
Ps: 1- 46)
Today we come to
the second chapter which deals with the ascetic practices. They are given here
because the practice of these helps us to further scrape away the mental
defilements. First we need the purity of virtue or moral conduct. In addition
to that we need to practice some of these ascetic practices so that we can at
least diminish the mental defilements.
In this chapter
thirteen ascetic practices are treated. It is said in the book that these
thirteen ascetic practices were allowed by the Buddha. In Vinaya PiÔaka and
also in Sutta PiÔaka these practices are mentioned. They are not precepts. We
practice them not as precepts but as something in addition to the precepts.
There are all together thirteen of them. A list of them is given in the book in
paragraph 2. They are 1. The refuse-rag-wearer’s practice, 2. The
triple-robe-wearer’s practice, 3. The alms-food-eater’s practice, 4. The
house-to-house-seeker’s practice, 5. The one-sessioner’s practice, 6. The
bowl-food-eater’s practice, 7. The later-food-refuser’s practice, 8. The forest
dweller’s practice, 9. The tree-root-dweller’s practice, 10. The
open-air-dweller’s practice, 11. The charnel-ground-dweller’s practice, 12. The
any-bed-user’s practice, 13. The sitter’s practice.
In the Visuddhi
Magga the meaning of the words or the meaning of the names is explained first
and then the practice itself is explained. The explanation of the names is
mostly with regard to the PÈÄi language. Therefore the translation may be a
little awkward.
The first one is
called ‘the refuse-rag-wearer’s practice. Before the robes given by lay people
were allowed by the Buddha, monks had to collect the robes themselves. That
means they had to go to places like a rubbish heap or charnel ground or
whatever and pick up pieces of cloth thrown away by people. They would cut away
the parts that were weak. Then they would take the good parts and put them
together and make a robe out of them. That is the way monks obtained robes
before the Buddha allowed robes to be given by lay people.
Actually Buddha
did not refuse to allow robes for monks to be given by lay people, but no
occasion arose. So Buddha did not lay down any rule. Then at one time the great
physician, JÊvaka, got two pieces of very good cloth. So he went to the Buddha
and requested the Buddha to accept the cloth. Then he requested the Buddha to
allow the monks to accept robes offered by lay people. From that time on monks
were free to accept robes given by lay people or to collect pieces of cloth and
make them into robes.
The first ascetic
practice is the practice of the refuse-rag-wearer. That means if a monk
undertakes to practice this ascetic practice, he must not accept robes from lay
people. Instead he must pick up material for a robe and make his own robe.
In the book in
paragraph 15 there are 23 sources of robes or actually of material that can be
made into robes. The first one is one from a charnel-ground. The second one is
from a shop and so on. These are described in the Visuddhi Magga. These 23 are
the sources of material for robes allowed for monks as well as those who
undertake this practice.
After explaining
these 23 sources of material for robes the author gives some explanation of the
practice. Let us go to paragraph 19. “One given thus ‘We give to the Order’ or
got by those who go out for alms-cloth is not a refuse-rag.” People sometimes
give robes to the Community, to the Order, not to an individual monk. So the
Order accepts these robes. When there are enough robes to be distributed, the
distribution takes place. A robe which has been given to the Sa~gha and which
is got by the monk who practices this practice, is not a refuse-rag. He must
not use such a robe that is received as a share from the Sa~gha.
Suppose there are
ten monks living at a monastery and there are ten robes. One of the monks will
distribute the robes to the different monks. The best robe goes to the eldest
monk according to the seniority spent as a monk.
Then sometimes it
seems that monks go out for alms-cloth. That means that they go out to collect
cloth instead of alms. The usual thing is that we go out every morning for
alms. We pick up our bowls and go into the city to receive alms. Here they go
out not for alms but for robes. A robe received in either of these ways is not
a refuse-rag.
In the 23 sources
of materials for robes there is one which is mentioned as a robe of a bhikkhu,
of a monk. That means a robe given by a monk to another monk who undertakes
this practice. With regard to that there is something to know.
In this passage in
about two sentences Venerable NÈÓamoli misunderstood the PÈÄi words. I will
explain not following his translation. A monk may give a robe to a monk who is
undertaking this practice. But if the non-dhuta~ga monk (That means this monk
is not practicing ascetic practices.) gives the robes to a dhuta~ga monks
(These monks practice the ascetic practices.), when he gives the robe to the
dhuta~ga monks if he gives according to seniority of the dhuta~ga monks, then
that robe is not a refuse-rag. That robe is not allowable for that monk. There
are people who build a monastery or a building. They decide that they will
offer robes to the monks that will live in their monastery. That kind of robe
is also not a refuse-rag. So if non-dhuta~ga monk gives robes to dhuta~ga
monks, he must give them not according to seniority, but give them as a
personal gift. That is what is meant here.
In Venerable
NÈÓamoli’s translation he misunderstood one word. “And in the case of one
presented by a bhikkhu, one given after it has been got (at a presentation of
robes by householders), at the end of the rains.” That is quite wrong. There is
the PÈÄi word ‘vassa’. It means rain or it means year. The second meaning is
year. Also it means a year spent as a monk. If somebody asked me, “How many
vassas do you have”, I would say, “I have 41 vassas.” That means I have 41
years as a monk. When the robes are distributed, they are distributed according
to seniority. Suppose there are 100 monks but only 50 robes. The 50 robes are
distributed to the 50 most senior monks. They will stop there. When they get
more robes, they will give to the 51st monk and so on. This is how
robes given to the Order are distributed. When they distribute, they must
distribute according to seniority.
The PÈÄi word
‘vassa’ here means years spent as a monk and not ‘at the end of the rainy
season’. It is interesting, but it is funny. The word is ‘vassagga’. ‘Vassa’
can mean rains, year, or year spent as a monk. ‘Agga’ can mean the end, but it
is not usual that it means end. ‘Agga’ means the edge. So he took it to mean
‘the edge of the rains’ or ‘the end of the rains’. It is quite wrong. Here
‘agga’ does not mean the edge. ‘Agga’ is something like a portion or a
proportion, proportion as the vassa. And ‘vassa’ here does not mean rainy
season but the years spent as a monk.
So when the
non-dhuta~ga monk gives robes to dhuta~ga monks, he must not give according to
the seniority of the dhuta~ga monks. He must give them away. That is the
meaning here. That is a robe given by a
non-dhuta~ga monk to a dhuta~ga monk.
Now if that
non-dhuta~ga monk got the robe when the lay people put the robe at his feet,
not into his hands (The lay people put the robe at his feet and the monk picks
up.), if it is that way and the non-dhuta~ga gives into the hand of the
dhuta~ga monk, then it is called ‘pure in one way’. When a robe is put at the
foot of a monk, it is called ‘pure’. When it is given into the hand of a monk,
it is not called ‘pure’. So it is pure in one way.
Then if lay people
offer robes into the hands of a monk and that monk puts the robe at the feet of
a dhuta~ga monk, it also is ‘pure’ in one way only. If the lay people put the
robe at the feet of a monk and that monk gives to the dhuta~ga monk by putting
the robe at the feet of the dhuta~ga monk, then the robe is called ‘pure’ in
both ways.
The robe which is
put into the hand of a non-dhuta~ga monk and then is put into the hand of a
dhuta~ga monk is a not so good robe. Let me see. It is not a ‘strict man’s
robe’.
The practitioners
of this dhuta~ga are divided into three: the best one, the medium one and the
least one. Three grades are given here.
“Herein, one who
takes it only from a charnel ground is strict.” He is the best one. He takes a
robe from a charnel ground only. It is impossible nowadays. Even in our country
it is impossible. In the olden days people wrapped the body with cloth and left
it at the cemetery. The body was neither buried nor cremated. So the monks
could pick up such cloth from the charnel ground. So nowadays there can be no
first class dhuta~ga monk with regard to this particular practice.
“One who takes one
left (by someone, thinking) ‘One gone forth will take it’ is medium.” That
means somebody leaves the robe somewhere so that some monks can see. So when
the monks see it, they can pick it up. If a dhuta~ga monk takes that robe he is
said to be of medium grade.
“One who takes one
given by being placed at his feet (by a bhikkhu) is mild.” So there are three
grades in every one of the 13 practices. There are three grades of
practitioners.
The benefits of
the practice are given. “He actually practices in conformity with the
Dependence.” There are four kinds of Dependence for monks - clothing, food,
dwelling place and medicine. They are called ‘Dependence’. When a monk depends
upon the cloth got from a charnel ground and so on, he is said to be practicing
in conformity with the teaching of this dependence.
“He is established
in the first of the Noble One’s Heritages.” The reference is given here A.II,
27. There are four Noble One’s Heritages. That is to be content with whatever
robes one gets, to be content with whatever food one gets, to be content with
whatever dwelling place one gets, and practicing meditation. This is for monks.
These are called the ‘Four Heritages of the Noble Ones’. The Commentator said
“He is established in the first of the Noble One’s Heritages.” That is to be
content with whatever robes he gets.
The second one is
the triple-robe-wearer’s practice. There are three robes allowed for monks. If
a monk uses only three robes, then he is said to undertake this ascetic
practice. Let me show you the three robes. This is the lower garment. This is
one. This is the upper robe. It is twice the size of that one. These are the
usual two robes that we use everyday. There is another one called a ‘saÑghÈÔi’
in PÈÄi. It has two layers. We call it a ‘double-robe’. It has more sections
than the other robe. That robe has only five sections or five rooms. We call
them ‘rooms’. This may have about 25.
Student: Who makes these robes?
Teacher: Lay people now make them commercially. The
saÑghÈÔi is actually used as a blanket. It is a double-robe, so in winter we
use them as a blanket. These three robes are allowed by the Buddha.
When he wanted to
allow robes, the Buddha tried it himself. It is said in our books during the
coldest day in the year, maybe December, he put on only one robe maybe during
the night. He tried it and he could stay with one robe for the first watch of
the night. Then he felt cold. So he took another robe. He was able to keep
himself warm until the second watch of the night. Then he took another robe.
Then that robe could maintain him until the third watch. At the end of the
third watch he felt cold again. So he took another robe. So there were four
robes. These four robes were allowable for the monks. These four robes became
three because two were made into one. We now have three robes. A monk who
undertakes to wear only three robes - no more robes, nothing to change - is
called a monk who practices this kind of ascetic practice or dhuta~ga.
Student: I have a question. If someone wanted to become a
monk and live strictly, it might be difficult. The Buddha was not in Alaska.
Teacher: That’s right. You know I am wearing this shirt
here and this hat. I would never use these in Myanmar. We have to adapt to the
climate of the place we live in. Buddha lived in India. India is not so cold as
America or as Alaska. We have to modify some of his sayings.
Maybe the minimum,
the least of clothes, you can survive with is the idea. That should be the
minimum here. Some people have ten or twelve sets of clothes maybe. They are actually
not necessary. What is a bare necessity for you is one set of dress. It is
something like that.
Monks had to dye
the robes themselves in the olden days. At the time of dying first one dyes the
upper cloth or inner garment. ‘Inner garment’ means the smallest one or the
upper garment. Having dyed it, he should wear that round the waist and dye the
other. When he dyes the robe, he puts on one and then he dyes the other one.
The other two robes can be worn as an upper robe or as a lower garment at that
moment. The two robes can be worn as an upper robe or as a lower garment at
that moment. After he finishes dying, he puts on the other robe, he dyes the
other one and so on.
This is mentioned
here in paragraph 24. The ‘cloak of patches’ is the saÑghÈÔi. “But he is not
allowed to wear the cloak of patches round the waist.” It should not be used as
a lower garment even temporarily. The saÑghÈÔi should never serve as a lower
garment. “This is the duty when in an abode inside a village.” That means inside
a village or close to a village. “But it is allowable for him in the forest to
wash and dye two together.” He may have nothing to put on, but since he is in
the forest, he could do that. “However, he should sit in a place near (to the
robes) so that, if he sees anyone, he can pull a yellow cloth over himself.”
Student; Why is this color used?
Teacher: I think it is easy to get this color and it may be
considered appropriate for those who have left behind the home life and that
have gone into the homeless life. The color is actually something between
yellow and brown. No specific color is mentioned, but it must not be bright
yellow. It must not be blue. It must be somewhere between yellow and brown. We
get the dye from the back of a certain tree, from the inner core of the
jack-fruit tree. I’ve asked people here whether they know the jack-fruit tree
and they have said ‘no’. Jack-fruit is similar to bread-fruit tree. The outer
skin of the fruit has something like thorns, but not sharp thorns. It is a tropical
fruit. The inner core of that tree is a dark brown color. We take that inner
core and chop it into small pieces. From these we get the dye. When the cloth
is dyed with that dye it comes to resemble something like the color of these
robes.
A monk who
undertakes this practice can have a fourth robe or fourth piece of cloth. That
is mentioned here. It is called a shoulder cloth. That is just a piece of
cloth, one span wide and three cubits long. It is a piece of cloth to wrap
around his body - to keep warm and also to soak up sweat so it does not soil
the outer robe. So only this fourth piece of cloth is allowed for him.
The next one is
alms-food-eater’s practice. If a monk undertakes this practice, he must go for
alms everyday. He must not accept invitations. Four kinds of food are mentioned
that are not acceptable. In paragraph 27 now this alms-food-eater should not
accept the following 14 kinds of meal: a meal offered to the Order, a meal
offered to specified bhikkhus (There is one monk who assigns monks to accept
food. He may assign a particular monk to accept food at a certain man’s house.
That kind of food is called that offered to a specified monk.), an invitation,
a meal given by a ticket (that means by lot or by ticket.), one each half-moon
day (That means once in a fortnight. Some people offer food once in a
fortnight.), one each Uposatha day (That means the same thing except it is the
full-moon day or the new-moon day.), one each first of the half-moon (that
means one day after the full-moon and new-moon.), a meal given for visiting
monks, a meal for traveling monks, a meal for sick monks, a meal for those who
are nursing sick monks, a meal supplied to a particular residence (a particular
vihÈra), a meal given in a principal house (That means the first house in the
village.), and a meal given in turn (By turns people give meals or food.). “
These are the 14 kinds of meals or food which a dhuta~ga monk must not accept.
He must go out for alms and accept only the food from the houses which he goes
to.
There are also
three grades in this practice. “One who is strict takes alms brought both from
before and from behind.” Do you understand that? ‘From before and from behind’ means - suppose
a monk is standing in front of this house. If he is standing in front of this
house and if a person from the house behind brings food, that means ‘food from
behind’ and ‘food from before’ means food from the next home. So one who is
strict takes alms brought both from before and behind.
“He gives the bowl
to those who take it while he stands outside a door.” He stands at the door. People come out and
say “Please give us your bowl. We want to fill your bowl with food.’ He will
give his bowl to them. That is allowable for him.
“But he does not
take alms by sitting (and waiting for it to be brought later) that day. The
medium one takes it as well by sitting (and waiting for it to be brought later)
that day; but he does not consent to (its being brought the next day.” He does not consent to be waiting the next day.
“The mild one consents to alms (being brought) on the next day and on the day
after. Both these last miss the joy of an independent life.” You know sometimes
I cannot do what I want to do because I have accepted an invitation and I have
to go to the invitation. Something like that is meant here.
“Both these last
miss the joy of an independent life. There is perhaps, a preaching on the Noble
One’s Heritages in some village. The strict one says to the others ‘Let us go,
friends, and listen to the Dhamma’. One of them says ‘I have been made to sit
(and wait) by a man, venerable sir’, and the other says, ‘I have consented to
(receive) alms tomorrow, venerable sir’. So they are both losers.” They both
didn’t get the opportunity to go to the Dhamma talk. “the other wanders for
alms in the morning and then he goes and savors the taste of the Dhamma.”
Let’s read the
benefits. “He actually practices in conformity with the Dependence because of
the words ‘The Going Forth’ by depending on eating the lumps of alms food; he
is established in the second of the Noble One’s Heritages; his existence is
independent of others; it is a requisite recommended by the Blessed One thus
‘Valueless, easy to get, blameless’; idleness is eliminated; livelihood is
purified; the practice of the minor Training Rules of the PÈÔimokkha is
fulfilled (These minor Training Rules say that you must go for alms. When you
go for alms, you must be mindful.); he is not maintained by another (he does
not depend upon another.); he helps others; pride is abandoned; craving for
tastes is checked; the training precepts about eating as a group, substituting
one meal (invitation for another), and good behaviour are not contravened.”
Here also the
translator misunderstood one word. This sentence refers to three precepts or
three rules for monks. One rule says that if a group is invited, they must not
go in a group and accept the food. They may go one by one but not as a group.
‘A group’ here means four monks or more.
‘Substituting one
meal invitation for another’ means accepting a later invitation. For example
someone comes to me and invites me to take food. Then another man comes and
invites me to accept food. If I accept the second invitation and actually
accept the food of the second man, then I break this rule. That is what is
meant here. ‘Substituting’ here means not accepting or taking the food of the
first man, but taking the food of the second man. That is why we have to be
careful about invitations. It is on a first come first serve basis. We are not
to skip one invitation in favor of another, in favor of the later
invitation.
‘Good behaviour’
is not good behaviour. He misunderstood the word ‘carita’. There is another
rule that forbids monks to visit houses either before or after taking a meal at
a house. Suppose that I am invited to take a meal at a house. Before taking a
meal at that house, I must not visit another house. And after taking a meal at
that house, I must not visit another house. If I want to visit, then I must
inform another monk - “Venerable sir, I am going to visit that house.” If he
informs another monk who is close to him, then it is all right. If there are no
monks or if he does not inform another monk, either before or after taking a
meal in that house, then he breaks that rule. That rule in PÈÄi is called
‘carita’. ‘Carita’ can mean good behaviour. It can also mean wandering, going
about. Here it is the second meaning, so visiting. The breaking of these three
rules is referred to here - accepting food as a group, accepting later
invitation and visiting houses before or after taking a meal at the appointed
house. If you go for alms every day, you do not have to worry about any of
these rules. You will not break any of these rules because you do not accept
invitations, but you go out for alms. So there can be no breech of the rules if
you undertake the practice of going out for alms every day.
The next one is
the house-to-house-seeker’s practice. That means if a monk undertakes this
practice, he must not skip a house. Suppose he walks down one street. If there
are ten houses on the street, he must stop at ten houses. He must stop at each
house. He must not skip this house and go to the next house. That is what is
meant by a house-to-house-seeker.
The Commentator
gives some advice here. First he must look to see if the road is clear. If it
is not clear, he must not take that road. He must take another one. If he does
not get food at a certain house or certain houses every day, then he may regard
those houses as ‘not houses’. He can skip those houses because every day they
do not give him food. In that case he can skip.
Let us look at the
benefits in paragraph 33 about the third or fourth line. “He avoids the dangers
in being supported by a family.” That is not correct here. He always makes this
mistake. “He avoids the dangers in frequenting families.” A monk who frequents
families is considered a bad monk, a monk who is not behaving well. But if he
goes for alms, he does not have to visit them. He avoids the danger of being
intimate with families or lay people.
The next ascetic
practice is the one-sessioner’s practice. That means eating at one sitting
only. “when the one-sessioner sits down in the sitting hall, instead of sitting
on an elder’s seat, he should notice which seat is likely to fall to him and
sit down on that.” In a monastery where many monks live and there is a dining
hall, the monks sit according to seniority. He must go a little early and try
to find a place where he will not have to give his seat to a senior monk. Monks
sit according to seniority. After he has sat down if his teacher or his
preceptor arrives and the meal is still unfinished (He sat down and is still
eating.), it is allowable for him to get up and do the duties. Actually it is
not only allowable, but he should or he must get up and do the duties. We have
duties to our teachers and our preceptors. If we are sitting and a teacher or a
preceptor comes in, we must stand up and greet him and do whatever we can for
his comfort. If a monk is sitting and eating, and his teacher or preceptor
comes and he is a one-sitting-eater, he should get up and do the duty. After
getting up, he must not eat again.
“But the Elder
TipiÔaka Cula-Abhaya said ‘He should either keep his seat (and finish his meal)
or (if he gets up he should leave the rest of) his meal (in order not to break
the ascetic practice).” He could do either of the two. He should ignore his
duty to his teachers and go on eating or he should get up and do his duties for
his teachers and forfeit the meal. “And this is one whose meal is still
unfinished, therefore let him do the duties, but in that case let him not eat
the (rest of the) meal.” This is what the Elder said.
Student: How long would one undertake these practices?
Teacher: As long as one wants to. There is no fixed
duration of time.
Student: Is this usual?
Teacher: Now it is very unusual. Monks do not practice this
much now. Out of the 13 the ones that monks practice most are eating at one
sitting, one bowl eating, sometimes staying at a cemetery, sometimes staying
under a tree, but not for long.
Student: Do you choose one at a time, or two, or three?
Teacher: You may practice two, or three, or four. We will
come to that later. It is said that if you can get a suitable place such as an
open-air-place close to a cemetery you can practice all 13 at the same time.
The Elder MahÈ Kassapa is said to have practiced all 13 practices all through
his life. He was the foremost of those who undertake the ascetic practices.
“One who is strict
may not take anything more than the food that he has laid his hand on whether
it is little or much. And if people bring him ghee, etc., thinking ‘The Elder
has eaten nothing’, while these are allowable for the purpose of medicine, they
are not so for the purpose of food.” As medicine they are allowable but not as
food.
“The medium one
may take more as long as the meal in the bowl is not exhausted; for he is
called ‘One who stops when the food is finished’. The mild one may eat as long
as he does not get up from his seat. He is either ‘One who stops with the
water’ because he eats until he takes (water for) washing the bowl, or ‘One who
stops with the session’ because he eats until he gets up.”
There is a joke
among monks that you can sit from morning until noon and eat as much as you
like. If you do not break your sitting position, you can sit from morning until
noon.
“The benefits are
these. He has little affliction and little sickness; he has lightness, strength
and a happy life; there is no contravening (rules) about food that is not what
is left over from a meal (I will talk about that later.); his life conforms to
the (principles of) fewness of wishes, and so on.” These are the benefits for
the one-session-eater or the one-sitting-eater.
The next one is
the one-bowl-eating practice. It is not so easy. You use only one bowl when you
eat.
“When at the time
of drinking rice-gruel, the bowl-food eater gets curry that is put in a dish,
he can first either eat the curry or drink the rice-gruel.” He may not eat both
at the same time. He may drink the rice-gruel first and then eat the fish
curry.
“If he puts it in
the rice-gruel, the rice-gruel becomes repulsive when a curry made with cured
fish, etc., is put into it.” In Burma we have what we call ‘fish paste’. It is
very smelly. “So it is allowable (to do
this) only in order to use it without making it repulsive. Consequently this is
said with reference to such curry as that. But what is not repulsive, such as
honey, sugar, etc., should be put into it. And in taking it should be the right
amount.”
“It is allowable
to take green vegetables with (one) hand and eat them.” But he ‘should not do
so’, not ‘unless’. “But he should not do so for they should be put into the
bowl.” ‘Unless he does’ is not correct here. Although he can take or put the
vegetable in his hand, it is not proper for him to do so. He should put it in
the bowl.
“Because a second
vessel has been refused, it is not allowable (to use) anything else, not even
the leaf of a tree.” Sometimes people use the leaf of a tree as a bowl or as a
receptacle. Even that is not allowed.
There are three
grades. “Herein, for one who is strict, except at the time of eating sugarcane
it is not allowed (while eating) to throw rubbish away, and it is not allowed
while eating to break up rice-lumps, fish, meat and cakes. (The rubbish should
be thrown away and the rice-lumps etc., broken up before starting to eat.) The
medium one is allowed to break them up with one hand while eating and he is called
a ‘Hand Ascetic’. The mild one is called a ‘Bowl Ascetic’; anything that can be
put into his bowl he is allowed, while eating he is allowed to break up
(rice-lumps, etc.) with his hand or (such things as palm sugar, ginger, etc.)
with his teeth.”
“The moment any
one of these three agrees to a second vessel, his ascetic practice is broken.”
So he can use only one bowl. In our country after taking a meal, we drink
water. It is customary. When we want to drink water, we put the water into the
bowl and drink from the bowl. So when I saw Zen people eating from their bowls,
washing their bowls, and then drinking water from their bowls, I was reminded
of this practice. It may have some connection with this practice.
Here the practice
is to have only one bowl. You put everything into one bowl and eat from this
bowl including water and other beverages.
“The benefits are
these. Craving for variety of tastes is eliminated; excessiveness of wishes is
abandoned; he sees the purpose and the (right) amount in nutriment.” ‘The right
amount’ should go. What is meant here is that he sees the near purpose in
taking food. Buddha said that monks must take food not to be proud of
themselves or to make merriment, just enough to keep themselves alive so that
they may practice Buddha’s teachings. That is the purpose in food. Here I think
‘food’ may be better than ‘nutriment’, although it is not wrong. The purpose of
taking food is not to beautify oneself, not to take pride in one’s strength and
so on. Here he eats in only one bowl, so he cannot have that kind of pride and
other things.
“He is not
bothered with carrying saucers, etc., about; his life conforms to the
principles of fewness of wishes and so on.” One word is not translated. That
word is that ‘He is not distracted while eating’. Because he uses only one
bowl, he doesn’t have to be looking for other bowls. So he is not distracted.
That word is missing in the translation. This is the one-bowl-eater.
The next one is
the later-food-refuser’s practice. It is difficult to understand this one. When
a monk eats and if he refuses to take some more, he must not eat other food
after changing his posture. Let us say I am sitting and I am eating. Somebody
comes and offers something to me. I say, “No, I don’t want that. It is enough.”
If I have done so, I can eat on until I finish my meal. That is so if I remain
sitting. If I stand up or if I walk and then want to eat again, I cannot eat.
There must be some act of Vinaya to be performed in order for me to eat. That is
what ‘later-food-refuser’ means. As soon as I sit down, I am not said to be
refusing anything. But after eating something even one lump of food, and then I
refuse, if I change my position or posture, I cannot eat other food.
This monk who
undertakes this ascetic practice cannot take food after having made it
allowable for him. Suppose I refuse the offering. If I want to eat after
breaking this posture, then I must take that food to another monk and let him
eat a little and say “That is enough for me.” It is what is left over from him.
Then I can eat it.
It is something
like a punishment. You refuse and then you want to eat. You must eat another
person’s leftovers. It is something like that.
A monk who does
not undertake this ascetic practice can eat that way if he wants to eat more. A
monk who undertakes this practice must not eat in this way. He must avoid
picking up the food and going to another monk and having him give what is left
over. He cannot do that. That is what is meant here. The words in the square
brackets I do not know from where he got them. They don’t help much in
understanding.
There are three
grades here. “There is no showing that he has had enough with respect to the
first lump, but there is when he refuses more while that is being swallowed.”
That means in the rule it is said that a monk who refuses while eating or a
monk after he has started eating, so if he has not eaten at all, there can be
no refusal. He eats one lump and the next lump he refuses. So there can only be
refusal at the second and other lumps. “So when one who is strict has shown
that he has had enough” (That means he has refused.),he does not eat the second
lump.” He must stop there. He has only one mouthful and then he is finished.
“The medium one
eats also that food with respect to which he has shown that he has had enough.”
So the medium one could go on eating.
“But the mild one
goes on eating until he gets up from his seat.” That means he can eat as much
as he likes provided that he does not change his posture.
This involves a
certain rule. That rule says that if you have refused to accept something and
then you want to eat again, then you must do something if you change posture.
That is why monks do not want to say ‘no’ when something is offered to them.
They may accept it even though they may not eat it. They don’t want to say ‘no’
because that amounts to refusal. They cannot eat later.
There is something
like talking in a roundabout way. In Burmese we have an expression for that -
that which goes around that road. When someone offers something to me, I will
not say ‘no’, but I will say something like, directly translated, ‘It is
complete’ or something like that. Sometimes the lay people don’t know the
monks’ language. So I will say ‘It is complete.’ or something like that and the
lay person may not know that I refuse to accept. So it is better to accept and
then you can leave it. This is the later-food-refuser’s practice. This practice
involves a rule in the PÈÔimokkha.
OK. I think we
should stop here. It will take two weeks to finish this chapter.
Student: Are the other practices from the PÈÔimokkha too?
Teacher: No. These practices are not from the PÈÔimokkha.
Student: But you said this one was.
Teacher: This one involves a PÈÔimokkha rule. The
PÈÔimokkha rule is that I must not eat if I have refused. Even though I have
refused if I want to eat later, I can have it made left over by another monk.
If I keep this practice, then I cannot do that.
Student: it would seem from this that fasting is not
permissible as a practice.
Teacher: Fasting?
Students: Not eating.
Teacher: Not eating altogether?
Student: Just drinking water.
Teacher: No. That is not accepted.
Student: Even for one, or two, or three days?
Teacher: It is OK to fast if you want to but not as a
practice because one has to eat to keep alive. Fasting in Buddhism is fasting
for half a day. When people keep eight precepts, they do not eat from noon
until the next morning.
Student: Can you eat if you do not get alms-food in the
morning?
Teacher: Then you must go without food. You cannot eat
after noon on any account. Sometimes when traveling I have to skip meals. You
know when you board a plane they don’t serve a meal until afternoon.
Student: In Burma you never have that problem.
Teacher: Yes because in Burma you always get enough to eat.
People are very willing. They are glad to give to monks. So it is not a problem
in Buddhist countries. But here and in other countries it can be a problem.
Student: The robes are done commercially now. There is one
season or festival when they offer the robes.
Teacher: No. Actually what lay people do is to make cloth
not robes. Now is the season for offering KaÔhina robes. KaÔhina robes are
different from ordinary robes. The difference is that we must make the robes in
one day. Suppose a lay person comes to a monastery and offers not a finished
robe but the cloth to be used as a KaÔhina robe. If we accept it, then we must
finish it that day. It must become a robe that day. That is in the olden days
when no ready-made robes were available or they do not want to offer ready-made
robes. In that case all the monks in the monastery must work together. Some
boil dye. Some do stitching. Some do cutting and so on. Everyone must lend a
hand.
Following that
tradition people in Burma now have a festival weaving cloth. They transfer the
expression ‘unstale’ to their weaving. They try to weave from say 6pm until
just before dawn the next morning. There is a contest. Girls enter this contest
weaving cloth for robes. I don’t know how they decide the winner.
Actually the word
‘unstale’ is used among monks. That means we must make the robe on the very day
that the cloth is accepted. It must not go ‘stale’ into the next day. We call
such a robe an ‘unstale robe’. An ‘unstale robe’ is a robe that is made on the
same day.
People now say
that they are offering ‘’unstale robes’. But actually what they do is just
weave cloth and the monks have to do that. Now we are in better shape because
now there are ready-made robes and we don’t have to do anything. But sometimes
people want monks to do something as they did in the olden days. When I was
living in my country in Sagaing a certain head of a monastery said why not do
something like they did in the olden days. So he had people bring cloth to the
monastery. It was a great work because even the smallest part of the robe has
to be dyed two or three times, not just one time. If there was rain, it would
be very difficult. It was lucky that it was in Upper Burma. We were able to finish
the robe in time. It was not really dry, but it could be used as a robe.
That is why there
are commercial robes. Now monks do not know how to make robes - the dimensions
of the parts or how to stitch them. Most monks do not know that now.
When I first came
to this country, people asked me to order robes from Burma. I said why not make
the robes here. So I gave them the dimensions of the robes.
Student: What are the rectangles in the robe?
Teacher: Actually they represent according to our books the
patterns of the fields. Buddha was traveling. He was up on a mountain. He
looked down and saw the fields. You know fields are small in India, not like
fields in the United States. Here machines are used so fields may be two or
three miles long. There a field may be only ten or twenty yards wide. So the
Buddha saw these boundaries of the fields. Then the Buddha asked Venerable
Œnanda if he could make a robe like this. Venerable Œnanda said yes he could.
So Venerable Œnanda made a robe which looked like the pattern of the fields.
We usually have
five sections for this robe. This is one section. There is some stitching.
There is another section. The third section is wider than the other two. There
is a small room here. There are two rooms in one section. These stitches must
be cut and then stitched together again. But nowadays they do not cut. They
just fold it and stitch it.
Student: The idea is that you get pieces of cloth from
where ever.
Teacher: That’s right. You may not get the right size. You
have to pick up small pieces of cloth and make them into a robe.
Student: Does everybody follow the same pattern?
Teacher: Yes. This has more sections. The number of
sections is odd - 7,9,11, 13, 15. OK.
SÈdhu! SÈdhu! SÈdhu!
(Tape 6 /
Ps: 47-93)
Today we come to
the forest-dweller’s practice. Before we study the forest-dweller’s practice,
we need to understand which is a forest and which is a village in contrast to
the forest. In order to understand the village we need to understand the
precincts of a house - what is a house, what is its precincts, then a village,
and then a forest.
A village is a
habitation of human beings. It may consist of only one house or many houses. It
may have a wall surrounding it or there may be no wall. Human beings may be
living there or may not be living there at the present moment. Even a caravan
is called a ‘village here if it has been inhabited for at least four months.
Such a place is called a ‘village’.
Then the Visuddhi
Magga describes the precincts of a village. You will find that in paragraph 48.
The precinct of a village is determined according to whether a village has a
wall surrounding it or not. If it has a wall surrounding it, and if it has two
gate-posts like that of the city of AnurÈdhapura in SrÏ Lanka. AnurÈdhapura is an ancient city. It was the
place or stronghold of TheravÈda Buddhism in SrÏ Lanka. It was in that city
that the great monastery was situated where Venerable Buddhaghosa went. He got
permission from the monks there to compile the Commentaries. It seems that
there were two gate-posts, one inside the other. A person standing not between
the gate-posts as is stated in the translation, but a person standing at the
inner gate-posts (So gate-posts may be two - one is the outer gate-posts, the
other is the inner gate-posts.) can throw a stone.
How the stone
should be thrown - there is a difference of opinion here. Those who are
well-versed in Vinaya said that they should throw the stone as when they want to
show their strength. That means they should throw the stone with their maximum
strength. The place where the stone falls is called the ‘precinct of a
village’.
However those who
are well-versed in Suttanta said that the stone should not be thrown in that
way. They said it should be thrown just as when you scare away the crows. You
may not use much strength when you scare away the crows. In that way where the
stone falls is the precinct of a village. That is with regard to a village
which has a wall around it.
What about the
village which has no wall? There must be an outermost house. From the precincts
of that outermost house one must throw a stone in the same way. So we have a
house, a precinct of a house, a village, a precinct of a village. Now someone standing at the precinct of a
house throws a stone and the stone falls. That is a village. Then there is
another throw of a stone and that is the precinct of the village. That is with
regard to villages that have no walls surrounding them. Outside that area it is
called a ‘forest’.
What is a forest?
According to Vinaya a ‘forest’ means a place other than a village and the
precinct of a village.
Student: Does ‘precinct’ just mean boundary?
Teacher: It’s not boundary. It is some area which belongs
to the village. It is not the village proper, but it is the vicinity of a
village, the area of a village.
Student: I guess here they would call it a sphere of
influence.
Teacher: It is an area outside the village proper, but it
is supposed to belong to the village. Outside that area is what we call a
‘forest’ here.
Forest according
to Vinaya is one thing, to Suttanta it is another, and to Abhidhamma it is
still another. We have three kinds of forest. According to Vinaya a forest is
something other than a village and a village precinct. According to Abhidhamma
an area outside the gate-posts, immediately outside the gate-posts, is called a
‘forest’. According to Suttanta there is still another definition of a village.
We shall have to follow the Suttanta method here. By Suttanta method a forest
is a place at least 500 bow-lengths from a village or village precincts. That
bow should be the bow used by the teachers of archery. It is a strong bow. A
strong bow is said to be about 4 cubits in length. That means about 6 feet. So
we multiply 6 feet by 500, about 3000 feet. So a forest is about 3000 feet from
a village or the precinct of a village. Such a place is a forest here.
If a forest
monastery has no wall, then we have to measure from the outermost building.
From that building we have someone throw a stone. And then from where that
stone falls there is another throw of a stone. Between these two stone throws
there must be 3000 feet.
The way to throw
the stone is as stated in the Majjhima NikÈya and the Commentaries. Roughly
speaking a place called a ‘forest’ should be away from human habitation about
3000 feet or 1000 yards. If it is closer than that, it is not called a
‘forest’.
In paragraph 50
there is the following statement: “This is the measure here”. The PÈÄi word
used is pamÈÓa which can mean measure and which can also mean means of right
knowledge. In Hindu logic there are means of right knowledge - right knowledge
by perception, by inference, by textual authority and so on. Here the ‘measure’
really means authority. So this is the authority. That means we have to follow
the Commentary on the Majjhima NikÈya. “In the Majjhima Commentary it is said
that, omitting the precincts of the monastery and the village, the distance to
be measured is that between where the two stones fall.” That means stones that
fall from the monastery and stones that fall from the village. Between where
these two stones fall there must be 500 bow-lengths.
Student: I don’t know anybody who could throw a stone 2000
yards.
Teacher: No. It is `1000 yards from the stone-throws The stone-throw should not be 1000 yards or
500 bow-lengths. You stand at the gate-post of a village and throw a stone.
Then another person stands at the precinct of a forest monastery and throws a
stone. Between these two stones there must be 1000 yards.
Student: Why does a religious document define such things?
Was it because they were the government at that time?
Teacher: That is not a government measurement. I think if
it is about 1000 yards you get some seclusion. You don’t hear much noise from
the village in the olden days. Nowadays you can get noise everywhere - from
planes, from loud-speakers. It is very difficult now to get a place which we
can really call a ‘forest’.
“Even if the
village is close by and the sounds of men are audible to people in the
monastery, still if it is not possible to go straight to it because of rocks,
rivers, etc., in between, the 500 bow-lengths can be reckoned by that road
(That means by the regular road.) even if one has to go by boat.” Maybe it is a
winding road but if it is 500 bow-lengths away it is all right.
“But anyone who
blocks the path to the village here and there for the purpose of (lengthening
it so as to be able to say that he is) taking up the practice is cheating the
ascetic practice.” The PÈÄi word used is thief, so a thief of the ascetic
practice.
I think the others
are not difficult to understand. The best person, the strict person, should
always meet the dawn in the forest. He must be in the forest at the time of
dawn. The medium one is allowed to live in the village for the four months of
the rain. When it is the rainy season, he can live in the monastery. The mild
one could stay in the VihÈra for the winter months too. So he may live in the
VihÈra for four months of the rainy season and four months of winter. He
practices this ascetic practice for only four months in the summer. This is the
mild one.
The benefits are
not difficult to understand. This is the forest-dweller’s practice.
The next is the
tree-root-dweller’s practice. It means living under a tree. That person should
avoid certain kinds of trees given here. One should avoid a tree near a
frontier because there can be fighting between two kings or two people that
rule those places. He must avoid such a tree.
He must avoid a
shrine-tree because people gather around that tree. He could not get seclusion.
He should avoid a
gum tree. That is dangerous. He should avoid a fruit tree, a bat’s tree, a
hollow tree (A ‘hollow tree’ means one that has a hollow where snakes and other
wild animals may live.) , or a tree standing in the middle of a monastery. Many
people come to the monastery and so he may not get seclusion. He can choose a
tree standing on the outskirts of a monastery (away from where people gather).
That is the sort of tree he has to choose.
There are three
grades. “Herein, one who is strict is not allowed to have a tree that he has
chosen tidied up.” The strict one must live there just as it is. “He can only
move the fallen leaves with his foot while dwelling there.” He must not make
that place lovely and attractive.
“The medium one is
allowed to get it tidied up only by those who happen to come along. The mild
one can take up residence there after summoning monastery attendants and novices and getting them to clear it up,
level it, scattering sand and making a fence round with a gate fixed in it.”
There are always three kinds of people. The moment he enters a covered place he
breaks his practice.
The next one is
the open-air-dweller’s practice. There is no building, no tree. He must live in
the open-air. This may be possible only in the tropical countries of Asia, not
in this country. He is allowed to enter the Uposatha-house. That is the house
where monks assemble twice a month and recite the rules of PÈÔimokkha and
listen to the recitation. “An open-air-dweller is allowed to enter the
Uposatha-house for the purpose of hearing the Dhamma or for the purpose of the
Uposatha. If it rains while he is inside, he can go out when the rain is over
instead of going out while it is still raining. He is allowed to enter the
eating hall or the fire room (Fire room is the sweat room. It is something like
a sauna.) in order to do the duties, or to go under a roof in order to ask
elder bhikkhus in the eating hall about a meal (to invite them for a meal or to
ask them what they want), or when teaching or taking lessons, or to take beds,
chairs, etc., inside that have been wrongly left outside.” For those purposes
he can enter the place with a roof.
“If he is going
along a road with a requisite belonging to a senior monk and it rains” - That
means he is taking some things of a senior monk. If he is doing so - “he is
allowed to go into a wayside rest-house. If he has nothing with him, he is not
allowed to hurry in order to get to a rest-house; but he can go at his normal
pace and enter it and stay there as long as it rains.”
Here also there
are three grades. “The strict one is not allowed to live near a tree, or a
rock, or a house.” He must be away from them. He must not live close to such
things. “He should make a robe-tent right out in the open and live in that.”
That means a tent made out of cloth or robes. It may be used to ward off the
wind, heat and cold.
“The medium one is
allowed to live near a tree, or a rock, or a house so long as he is not covered
by them.” So he can live near these things.
“The mild one is
allowed these: a (rock) overhang without a drip-ledge cut in it (It is
something like a patio. When the raindrops fall, they flow away and not into
that area.), a hut of branches, cloth stiffened with paste, and a tent treated
as a fixture, that has been left by field watchers, and so on.” They put up
such a building. Then when they leave, they just leave that building. He can
take up that building.
The next one is
the charnel-ground-dweller’s practice. “The charnel-ground-dweller should not
live in some place just because the people who built the village have called it
‘the charnel-ground’ for it is not a charnel ground unless a dead body has been
burnt on it.” When they first build a village, they put aside some space for a
cemetery. If no dead body has yet been buried or cremated, then it is not yet a
cemetery.” At least one body must have been burnt there. As soon as even one
body has been burnt on it, it becomes a charnel ground. Even if it has been
neglected for a dozen years it is so still.”
A person who
dwells at a cemetery has to be very careful. He has to follow some kind of
regulations. “One who dwells there should not be the sort of person who gets
walks, pavilions, etc., built, has beds and chairs set out and drinking and
washing water kept ready and preaches Dhamma (He must not do all these
things.); for this practice is a momentous thing (It is a very important
thing.).
“Whoever goes to
live there should be diligent. And he should first inform the senior elder of
the Order or the king’s local representative in order to prevent trouble.”
Sometimes thieves may frequent that place. They may leave something there. When
the owners come and the thieves have left, they may take the monk as a thief.
There is danger of being suspected. So a monk who is going to live in a
cemetery should inform the senior monk at the monastery and also an official of
the government.
“When he walks up
and down, he should do so looking at the pyre with half an eye.” That means he
looks at the pyre and looks at the walkway, back and forth in that way.
“On his way to the
charnel ground he should avoid the main roads and take a bypath. He should
define all the objects (there) while it is day.” So he must go there during the
day and then make notes of things there because if he does not make notes of
things there and goes at night, he may get frightened of some things there. So
he has to make notes of all these things - “so that they will not assume
frightening shapes for him at night. Even if non-human beings wander about
screeching, he must not hit them with anything.” Cemeteries are supposed to be
the place of ghosts and spirits. And they may make noise.
“It is not allowed
to miss going to the charnel ground even for a single day. The reciters of the
A~guttara say that after spending the middle watch in the charnel ground, he is
allowed to leave in the last watch.” A night is divided into three parts -
first watch, second watch, and third watch. “Spending the middle watch in the
charnel ground, he is allowed to leave in the last watch.” So the last watch is
from 2-6am. From 6-10pm is the first watch and from 10pm-2am is the middle
watch.
“He should not
take such foods as sesamum flour, pease pudding, fish, meat, milk, oil, sugar,
etc., which are liked by non-human beings.” ‘He should not take’ means he
should not eat these things, not ‘take’ these things to the cemetery. He cannot
do that either.
Student: What is pease pudding?
Teacher: I don’t know what that means. What does ‘pease’
mean?
Student: Some sort of sesame.
Teacher: I think it is pea or it may be rice mixed with
peas, mÈsabhatta. In our countries people prepare rice with peas.
“He should not
enter the homes of families.” The reason is given in the footnote. “He should
not go into families’ houses because he smells of the dead and is followed by
pisÈca goblins.”
The strict one
should stay where there is constant activity, where there are always burnings
and corpses and mourning. The medium one is allowed to live where there is one
of these three - burning, corpses, or people crying. The mild one is allowed to
live in a place that possesses the bare characteristic of a charnel ground
already stated.” If the place is one where at least one dead body has been
burned, then that is a place for him.
Student: ??? mindfully to see non-human beings?
Teacher: It is a belief that there are non-human beings at
the charnel ground or cemetery. They may show themselves to the monk staying
there. It is believed that ordinary human beings cannot see ghosts. But if the
ghosts wish, they can show themselves to human beings. They can assume
frightening features and frighten the people away from the charnel ground.
Student: What is the actual experience? Do monks really see
spirits?
Teacher: They want to scare people away from the place, but
a monk must be firm and not be afraid of them. But he must not hit them. If he
wants to hit them, he must hit them with mettÈ (loving-kindness). So lots of
loving-kindness is necessary for monks who live at cemeteries. This is
undertaken as a special practice to shake away the defilements.
Student: You say this is a special practice. It sounds like
the hate-type from among the three types should not go to the charnel ground.
Maybe greedy people should go there.
Teacher: That’s right. It is most suitable for those that
are greedy.
The twelfth one is
the any-bed-user’s practice. Actually it does not necessarily mean ‘any bed’.
It means ‘any place to stay’. It may be a small hut for him. When a person
visits some monastery, he must go to a monk who is in charge of assigning
places or huts to guest monks. If he is assigned a hut, then he must take that.
The strict one must just take that; he must not refuse. He must not go and see
before accepting it. It is called ‘any-bed-user’s’ or ‘any-hut-user’s practice’.
“The any-bed-user
should be content with whatever resting place he gets thus.” ‘Resting place’
here means a place for him to stay. “ ‘This falls to your lot’. He must not
make anyone else shift (from his bed).” Sometimes older monks have the right to
claim a hut given to a younger monk. If he is undertaking this practice, then
he must not do that. He just takes what is given to him or what falls to him.
There are three
grades. “Herein, one who is strict is not allowed to ask about the resting
place that has fallen to his lot ‘Is it far?’ or ‘Is it too near?’ or ‘Is it
infested by non-human beings, snakes and so on?’ or ‘Is it hot?’ or ‘Is it
cold?’.” He is not to do any of these things.
“The medium one is
allowed to ask, but not to go and inspect it. The mild one is allowed to
inspect it and, if he does not like it, to choose another.”
Now the last one,
the sitter’s practice. That means he does not lie down at any time.
“The sitter can
get up in any one of the three watches of the night and walk up and down: for
lying down is the only posture not allowed.”
There are three
grades once again. “Herein, one who is strict is not allowed a back-rest, or
cloth band, or binding-strap (to) prevent falling while asleep.” The back-rest
is obvious. It is not difficult to understand. The cloth band and the
binding-strap are difficult to understand. The cloth band is some kind of cloth
you put around your body when you sit. It may be something like this - a cloth
or a robe. The other one is a band, not necessarily a big cloth, but a band of
cloth wrapped around the body. There is one other thing, but it is not
mentioned here. That is a hand-band. That means sitting this way. (The hands
and arms intertwine to support the legs.) That is not allowed for monks.
Student: During meditation or at any time?
Teacher: It is not allowed at any time for monks.
Student: In our tradition we have something called a
‘chin-rest’. It is a stick where you can rest your chin.
Teacher: No. This is not a chin-rest. It is a cloth wrapped
around the body or a band of cloth.
“The medium one is
allowed any one of these three. The mild one is allowed a back-rest, a cloth
band, a binding strip, a cushion, a ‘five-limb’, and a ‘seven-limb’. A
‘five-limb’ is (a chair) made with (four legs and) a support for the back. A
‘seven-limb’ is one made with (four legs), a support for the back and an (arm)
support on each side.” So most chairs here nowadays are seven-limb - four legs,
back-rest and one arm support on each side. A mild one can use such a chair to
sit on and to sleep in it (in a sitting posture). He may use a cushion.
“They made that,
it seems for the Elder PÊÔhÈbhaya.” Some people made such a thing, a seven-limb
chair for the Elder PÊÔhÈbhaya. He practiced that ascetic practice and
meditation. He became a Non-Returner. He attained NibbÈna. It is allowable to
use such things when you take up this ascetic practice.
I think you have
heard of the SayÈdaw at Taungpulu who was the founder of Taungpulu Monastery in
Boulder Creek. He always undertook this practice. He never lied down to sleep
for whatever reason. He always slept on a chair or on a couch. All of his
disciple monks have to undertake this kind of practice. It is not easy.
Student: Always?
Teacher: So you don’t see a bed at Taungpulu Monastery. You
see only chairs or something like that. They sit and they sleep this way,
resting on the back-rest.
These are the
thirteen ascetic practices which are said to shake off defilements. In order to
shake off defilements monks have to practice one, two or more of these ascetic
practices as and when they are able to.
Now we come to the
explanation on miscellaneous aspects. The first one is treating ascetic
practices according to Abhidhamma. The first one is ‘As to the Profitable
Triad’. That is difficult to understand. “Herein, to the Profitable Triad: all
the ascetic practices, that is to say, those of Trainers, ordinary men and Men
whose cankers have been destroyed, may be either profitable or ( in the
Arahant’s case) indeterminate.” At the beginning of Abhidhamma the ultimate
realities are treated in triads, different triads. There are 21 such different
triads. In the first triad it is said “There are those that are kusala, there
are those that are akusala and there are those that are neither kusala nor
akusala.” If one classifies the ascetic practices according to this triad, it
is said that the ascetic practices are either kusala or indeterminate (neither
kusala nor akusala). There can be no akusala ascetic practice. When an ordinary
man (puthujjana) who has not reached any stage of enlightenment and also those
who have attained various stages of enlightenment but who are not Arahants
(Sekhas) practice these ascetic practices, their actions are said to belong to
kusala. When the Arahants practice the ascetic practices, their practice
belongs neither to kusala nor to akusala. It is indeterminate (abyÈkata). There
can be no akusala in the ascetic practices..
But there is
someone who asks “Can we practice one of these practices wit an evil purpose?”
I want to be popular with people. I want to get gifts from them. I pretend to
practice these ascetic practices. Cannot there be akusala there? The answer is
‘no’. Even though you can live in a forest with an akusala mind, with akusala
consciousness, the ascetic practice itself cannot be akusala.
‘Ascetic practice’
means the practice of an ascetic. An ascetic is one who shakes off akusala. A
person who does not shake off akusala is not called ‘an ascetic’. If he cannot
be called ‘an ascetic’, his practice cannot be called ‘an ascetic’s practice’.
So ascetic practice cannot be akusala. It can be either kusala or in PÈÄi it is
called abyÈkata (indeterminate). ‘AbyÈkata’ or ‘indeterminate’ means neither
kusala nor akusala.
Also an ascetic
practice is defined as knowledge. Knowledge is called ‘an ascetic practice’.
‘Knowledge’ here means paÒÒÈ. ‘PaÒÒÈ’ means either kusala or indeterminate.
There can be no paÒÒÈ in akusala. Since ascetic practices are taken to be
paÒÒÈ, they cannot be akusala. So ascetic practices may be only kusala or
abyÈkata (wholesome or indeterminate).
There are some
people who say that ascetic practices are out of this triad. They don’t belong
at all to the triad. Ascetic practices do not belong to wholesome (kusala),
unwholesome (akusala) or indeterminate (abyÈkata). They are outside these
three.
There was a
monastery in AnurÈdhapura in SrÏ Lanka which differed from the opinions of the
great monastery. They held some views that were different from the views of the
great monastery. Those people said that the ascetic practices do not belong to
any of the three - neither to kusala, nor to akusala, nor to abyÈkata.
The Commentator,
Venerable Buddhaghosa, said if so it must be a concept. ‘Concept’ according to
Buddhism is not reality, is not paramattha. If it is not reality, how can it be
practiced. Therefore we cannot accept their opinion. Also if we take ascetic
practices to be concept, to be non-existing, then there will be a contradiction
with the words said by the Buddha - “proceeded to undertake the ascetic
qualities”. The ascetic practices should not be taken as paÒÒatti or as
concept. Ascetic practices are to be undertaken as kusala or abyÈkata.
Then there are the
explanations of the words: ‘ascetic’, ‘ascetic practices’, ‘those who talk
about ascetic practices’ and so on. They are not difficult to understand. Some
people practice themselves but do not encourage others to practice. Some only
encourage others to practice and do not practice themselves.
The examples are
given here like the Venerable Bakkula in paragraph 82. “One who has shaken off
his defilements with an ascetic practice but does not advise and instruct
another in an ascetic practice, like the Venerable Bakkula, is ‘ascetic’ but
not a ‘preacher of asceticism’.” He practiced himself, but he did not encourage
others to practice.
Then the other is
Upananda. He encouraged others to practice, but he did not practice himself.
Then there is another one who did not practice himself nor did he encourage
others to practice.
The last one is
the dhammasenÈpati. What is that? The General of the Dhamma. Do you know who
that is? It is Venerable SÈriputta. Venerable SÈriputta is always called in
PÈÄi ‘dhammasenÈpati’, ‘General of the Dhamma’. Venerable Œnanda is called the
‘Treasurer of the Dhamma’. He is the ‘Keeper of the Dhamma’.
“Ascetic states:
the five states that go with the volition of an ascetic practice, that is to
say, fewness of wishes, contentment, effacement, seclusion, and that specific
quality are called ‘ascetic states’ because of the words ‘Depending on fewness
of wishes and so on’.” I do not agree with the translation ‘that specific
quality’. The PÈÄi word here is a strange word. It means desire for those
practices, desire for these wholesome states. It is desire to practice or
desire for these wholesome states. Actually it is knowledge. It is explained
later in paragraph 84.
The desire to
practice or desire for wholesome states is knowledge. “Herein, by means of
non-greed a man shakes off greed for things that are forbidden. By means of
non-delusion (knowledge) he shakes off the delusion that hides the dangers in
those same things.
And by means of non-greed he shakes off indulgence in
pleasure due to sense desires that occurs under the heading of using what is
allowed.”
Now let us look at
the thirteen practices and who can practice which ones. Let us look at which is
suitable for which person. They are suitable for one of greedy temperament and
for one of deluded temperament. There are six temperaments. We will study them
in the next chapter.
“Because the
cultivation of ascetic practices is both a difficult progress (Actually it
means a difficult practice. It is not an easy thing to take up ascetic
practices.) and an abiding effacement; and greed subsides with the difficult
practice, while delusion is got rid of in those diligent by effacement. Or the
cultivation of the forest-dweller’s practice and the tree-root-dweller’s
practice here are suitable (also) for one of hating temperament; for hate too
subsides in one who dwells there without coming into conflict.” He is alone so
he does not quarrel with any person. He might quarrel with himself.
“As to groups and
also singly. Now 6 as to groups: these ascetic practices are in fact only
eight, that is to say three principal and five individual practices. Herein,
the three, namely, the house-to-house-seeker’s practice, the one-sessioner’s
practice, and the open-air-dweller’s practice, are principal practices. For one
who keeps the house-to-seeker’s practice will keep the alms-food-eater’s
practice, and the bowl-food-eater’s practice; and the later-food-refuser’s will
be well-kept by one who keeps the one-sessioner’s practice.” When one is
undertaken, the others are virtually undertaken.
“And what need has
one who keeps the open-air-dweller’s practice to keep the tree-root-dweller’s
practice or the any-bed-user’s practice?
So there are these three principal practices that, together with the
five individual practices, that is to say, the forest-dweller’s practice, the
refuse-rag-wearer’s practice, the triple-robe-wearer’s practice, the sitter’s
practice, and the charnel-ground-dweller’s practice, come to eight only.” So
thirteen can be counted as eight only when we just take the principal ones.
Then there are two
connected with robes, five connected with alms food, five connected with
resting place and so on. What is interesting or what is important is who can
practice which ascetic practices.
In paragraph 90
“Singly: with thirteen for bhikkhus (Monks can practice all thirteen
practices.), eight for bhikkhunis (the nuns can practice eight.), twelve for
novices (SÈmaÓeras can practice twelve.), seven for female probationers and
female novices.” There are two kinds of female ordained persons before one
becomes a bhikkhuni - probationers and novices. If a girl or woman wants to
become a nun, she must spend some time under probation, about two years keeping
only six precepts. Then she becomes a sÈmaÓeri, a female novice. After that she
becomes a nun, a bhikkhuni. For such persons seven are allowable. “And two (are
allowable) for male and female lay followers.” Lay people can also practice
some of these practices and there are two that they can practice. Altogether
there are 42.
“If there is a
charnel ground in the open that complies with the forest-dweller’s practice,
one bhikkhu is able to put all the ascetic practices into effect
simultaneously.” So a monk can practice all the thirteen practices if there is
a charnel ground in the open and it is away from the village by about 1000
yards. A monk living there can practice all thirteen of these practices
simultaneously.
“But the two,
namely, the forest-dweller’s practice and the later-food-refuser’s practice are
forbidden to bhikkhunis by training precepts.” Bhikkhunis have to keep those
training precepts, so they cannot keep those ascetic practices. Bhikkhunis must
not be on their own. They must live not too close, but close to the monks. So
they cannot practice the forest-dweller’s practice. “It is hard for them to
observe the three, namely, the open-air-dweller’s practice, the
tree-root-dweller’s practice, and the charnel-ground-dweller’s practice,
because a bhikkhuni is not allowed to live without a companion.” A bhikkhuni is
not allowed to live alone. She must have a companion. “And it is hard to find a
female companion with like desire for such a place, and even if available, she
would not escape having to live in company.” The purpose in keeping these
practices is to enjoy seclusion. If you have to live with another person, then
you lose that. “The purpose of cultivating the ascetic practice would scarcely
be served. It is because they are reduced by five owing to this inability to
make use of certain of them that they are to be understood as eight only for
bhikkhunis.” So bhikkhunis can practice eight of them.
“Except for the
triple-robe-wearer’s practice all the other twelve as stated should be
understood for novices.” So male novices can practice twelve of them. Novices
cannot use the third robe, the double-layer robe. That is used by or allowed
for monks only. SÈmaÓeras or novices do not use the third robe. So they cannot
practice the ascetic practice of having three robes only.
“All the others
seven (are) for female probationers and female novices.” So female probationers
or female novices can practice seven out of the eight for nuns.
“The two, namely,
the one-sessioner’s practice and the bowl-food-eater’s practice, are proper for
male and female lay followers to employ.” Lay people can employ one-sessioner’s
practice (eating at one sitting only) or the bowl-food-eater’s practice (eating
in one bowl only). These two lay people can practice. “In this way there are
two ascetic practices. This is the commentary ‘as to groups and also singly’.”
So these thirteen
practices are not much practiced nowadays. Those living in villages or towns
cannot practice most of these practices. Those who live in forest monasteries
can practice many of them. There are still monks who practice many of them like
living in a cemetery, living under a tree, eating in one bowl, not lying down,
and keeping only three robes.
These practices
are meant for effacement of mental defilements. We cannot do away with mental
defilements altogether by these practices. We can reduce them. We can scrape
them away little by little with these practices.
According to the
Visuddhi Magga a monk must first purify his moral conduct. A monk must have
pure sÊla. Then he must practice some of these ascetic practices. Next he will
go on to practice meditation. So these two chapters are about the basic
practices before one practices the calm (samatha) meditation or insight
(vipassanÈ) meditation.
OK. Next week we
go to concentration. There are very detailed instructions for taking up the
practice of meditation.
Student: Are these ascetic practices and virtue etc., are
those sort of an absolute requirement before you can go on to concentration or
the next step? Are they the basics? How important are they? Especially for
ordinary people what is their relevance?
Teacher: Purity of morals is absolutely necessary because
without purity of morals one cannot get concentration when one practices
meditation. But the ascetic practices are just extra practices. So even if you
are a monk and you do not practice the ascetic practices, still it is possible
for that monk or other people to practice meditation provided that they have
moral purity. Moral purity is essential for the practice of meditation. That is
because if there is no moral purity, we suffer from remorse or feelings of
guilt.
Suppose my sÊla is not pure. When my sÊla is
not pure, i have this feeling of guilt. People may think that I am a good monk,
but in fact I am bad. When I try to practice meditation, this thinking comes up
to me again and again and torments me.
When there is this
feeling of guilt, there can be no happiness or no joy. There can be no
tranquillity, concentration and so on. In one of the Suttas the successive
stages to realization are given. The first one is moral purity. Moral purity
helps us to be free from remorse. Freedom from remorse promotes joy. Joy
promotes happiness. Happiness promotes tranquillity. Tranquillity promotes
another kind of comfort or happiness. And then happiness of mind and body
promote samÈdhi (concentration). In order to get concentration you need some
kind of comfort or happiness, happiness in the sense of peacefulness. So moral
purity is very important.
Ascetic practices
are just extra practices. For lay people it is not difficult to get moral
purity. Even though their moral habits were not pure in the past before the
practice of meditation, they can make up their mind that they will not break
rules in the future and they will keep their moral habits pure and take
precepts. And then that is all there is to it.
But for monks it
is not so easy because there are some offenses which cannot be exonerated just
by confession. Some rules when they are broken require confession only. Others
require confession and giving up of the things involved in it. Then some
require that one stay under probation as long as one hides the offense.
Suppose I touch a
woman with lusty thoughts. That is an offense. If I do not declare the offense
to another monk for ten days, then I must be under probation for ten days. If I
cover it up for one month, then I must be under probation for one month and so
on. Also I need monks to assemble and do some kind of formal act to take me
back into the fold of Sa~gha. Such offenses are not easy to get rid of. For a
monk it is more difficult to get purity of morals than for lay people.
Student: Because lay precepts are fewer?
Teacher: Lay precepts are fewer, yes. The minimum
requirement for lay people is only five precepts - not killing, not stealing,
no sexual misconduct, no lying, and no intoxicants. These are the five. Some
people may break one or two of these rules. If before the practice of
meditation, that person really sincerely decides to refrain from breaking these
rules in the future and to keep his moral conduct pure during the meditation,
then that is all right for him. He is said to be pure in his moral habits. A
monk must do something more than just making up his mind and confessing. So it
is more difficult for a monk to get purity of morals than lay persons.
Student: That doesn’t make so much sense. If a lay person
can just make up his mind and then achieve peace of mind in meditation, why
couldn’t a monk just make up his mind and achieve peace of mind in meditation?
Teacher: A monk has broken the rule laid down by the
Buddha. The five precepts are not laid down by the Buddha. They are something
like universal precepts. But the rules to be followed by monks are laid down by
the Buddha. When I break a rule, I show some disrespect for the Buddha, for the
one who laid down the rule. So there is a double offense there - breaking the
rule is one offense and disrespect for the Buddha is another. There are two
things. So monks have to get free from such offenses by some procedure. One may
get free from some offenses just by confessing to another monk. Other offenses
require being under probation for some days or some months. It is more
difficult for monks to be pure in morals than lay people.
Student: What does ‘probation’ mean?
Teacher: That means first you must ask the Sa~gha to
assemble. Then the Sa~gha must formally recognize you as being under probation.
When you are under probation, you are not to enjoy being given respect by
younger monks. At the dining hall you have to sit at the end of the line
although you may be the eldest of the monks there. It is a kind of punishment.
At the end you need twenty monks to assemble and perform a formal act of Sa~gha
to take you back into the fold of Sa~gha. While you are under probation, you do
not enjoy all the privileges of a monk. You are not to accept respect from younger
monks. You are not to sleep under the same roof with another monk. So it is
more difficult for a monk than a lay person to get purity of morals before the
practice of meditation.
Student: I have another question about the ‘concept idea’.
Does that controversy or confusion arise because there are some kinds of
practices which might be similar to ascetic practices which are done merely for
the purpose of attaining a certain type of power, psychic powers, magical
powers and so on, but the person who is doing those practices, which may be
similar to the ascetic practices, may not have virtue, may want to get worldly
power? Is it possible that this sort of practice is confused with the ascetic
practices that are mentioned here? By definition if it is not done with a
wholesome mind, it is not an ascetic practice.
Teacher: I think that the difference of opinion is whether
ascetic practices are to be included in the categories of wholesome,
unwholesome or neither wholesome nor unwholesome. Those people took ascetic
practices to be outside those three. To them it is just a concept. So there is
no reality to represent these practices. According to the opinion of the
Visuddhi Magga and so the common opinion of the Elders, the ascetic practice is
reality. When you take up these practices, you have volition in your mind or
the knowledge of it. They are units of reality, paramattha. Those other monks
took these practices to just be concepts. The argument from the side of
Venerable Buddhaghosa is that if they are concept, then concept has no
existence of it own. It exist only in the mind, in the imagination. So they
cannot be realities. But ascetic practices belong to reality, to the four
ultimate truths - consciousness, mental factors, material properties, and
NibbÈna. So ascetic practices are not concepts. They are realities. Therefore
they belong to wholesome or abyÈkata. They cannot be unwholesome, and they
cannot be outside of wholesome, unwholesome and indeterminate either.
Student: Are there practices just from a historical aspect
where people do things very similar to these to attain some kind of
supernatural state?
Teacher: That’s right. But they cannot be called ‘ascetic
practices’ because they promote mental defilements. They promote greed or some
kind of attachment and so on. OK.
SÈdhu! SÈdhu! SÈdhu!