Newsletter> Editorial | |||
From recent times there
has been a marked increase in the numberof books published on Buddhism
and related subjects in Sinhala. A majority of them are published by well
known publishing houses. There are also some publishers who are either
publishing only books on Buddhism or, at least, are giving preference
to such publications over books on other subjects. Consequently, there
are over a dozen What all these indicate
is that books on Buddhism have a good demand, for, otherwise no publisher
would venture to undertake such This really is a noteworthy development, specially when considered against the economic background of the average reader of such books. Most of these readers come from the middle and lower middle classes, who are already overburdened with the regularly spiralling cost of living. When compared against their buying-power the prices of books are fairly on the high side. The fact that they opt to spend even a small portion of their meagre earnings on books on Buddhism very clearly shows the urge that is there in them to widen their knowledge about Buddhism. Just as there is a quantitative increase in numbers among the reading public the books published show a very obvious improvement in the quality of printing. The publishers now have became very conscious of the need for utilizing modern techniques and knowhow in printing and producing books with a better get-up, if they are to win over a larger clientele and survive in this highly competitive book-publishing business. Can the same be said about the quality of contents packed within the two covers of many books so published? Certainly one comes across very authentic, thought-provoking, readable books. But such works are few and far between. A majority of these publications are full of inaccuracies, misrepresentations, speculative views and wrong interpretations. There is no need to underscore the fact that proliferation of such writings, though it helps to swell the numbers, is a hindrance to proper understanding of Buddhism. This regrettable situation
is due to a few misconceptions and shortcomings on the part of writers,
which are avoidable and remediable. Many of these writers could be categorized
as enthusiastic freelancers, if we are permitted to use the phrase. Many As we all are aware
none would dare to write on geography, history or political science and
certainly not on any kind of science, unless one is qualified in Besides, there is a
widely prevalent misconception that there is unlimited freedom of thought
in Buddhism,and hence, each and everyone has the right to give his/her
own interpretation to the Buddhas teaching.While they unduly extend
the limits of freedom of thought in Buddhism, most of them are unaware
of the fact that the Buddha did not allow misrepresentations of his teaching
to go unnoticed.Whenever such misrepresentations were brought tohis notice,
the Buddha immediately took steps to correct them. He took serious note
of such misrepresentations and admonished the misrepresenters most sternly. The very purpose of
writing books on Buddhism gets nullified if the contents of such writings
are not accurate and authoritative. This does not mean that there should
be any kind of outside censuring of such writings. While encouraging writers
to engage in In this regard it is very necessary to take a few initial constructive steps. One such step is to provide opportunity, to both writers and readers, to familiarize themselves with the canonical texts and the fundamental teachings as presented in them. Similarly, it would be of immense benefit to have workshops for writers where a little bit of methodology could be taught to them. Such methodology becomes very useful is using textual references as evidence for their views. Another very useful
remedial measure is to provide more opportunities, through different media
and forums, for constructive criticism of books that come out of the press.
This will help to evaluate the writings, highlight the good points and
point out the shortcomings. This would certainly help to generate an interest
for critical and enlightened study of Buddhism. Perhaps, the provision
of translations of authoritative secondary writings, too, would serve
a good purpose. A few simple remedial measures on these lines would make
writers become aware of the importance of being thorough and authentic
in what they write. They would then take writing more While helping writers
to produce better books, these steps would conduce to make readers more
discriminating. They would develop an instinct to distinguish the good
writings from the bad ones. This would certainly contribute to advance
their knowledge on Buddhism, and also have an impact on the writers. With the help and cooperation of the membership, SLABS is hoping to initiate a few of those proposed steps. |
|||