Some sections on this site can only be properly viewed using the MOZPALI Font for the insertion of diacritical marks. If you wish to view these items properly, download this font and install it: [ PC: download here] [Mac: download here]
Rreferences:
BuddhaDust Satipatthana Resources Section
Rhys Davids Introduction to their translation of the Satipatthana Sutta, and the translation itself
Puremind, M. Punnaji, Awakening Meditation, 1-13, 1-15, 3-12, 4-3, 4-6, 6-8, 7-6,7, 7-11, 8-52, 8-60, 8-61, 8-86
Wisdom Publicatiions, The Middle Length Discourses of the Buddha, Bhikkhu Nanamoli and Bhikkhu Bodhi, #10: The Foundations of Mindfulness, pp 145
Wisdom Publications, The Long Discourses of the Buddha, Maurice Walshe, #22: The Greater Discourse on the Foundations of Mindfulness, pp335
Pali Text Society, Middle Length Sayings I, #10: Discourse on the Applications of Mindfulness, Horner, pp70
BuddhaDust:Part IV The 10th Question, Part 1 The Powers
Warren: Buddhism in Translations: § 69. World-Cycles § 65. The Six High Powers
Pali | MO | Nyanasatta Thera | Soma Thera | Hare | Horner | Punnaji | Nanamoli/ Bodhi | T. W. and C.A.F. Rhys Davids | Thanissaro | Walshe | Woodward | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
citte | emotion, heart, mind | consciousness | consciousness | thought, mind | consciousness, mind | emotion, mood | mind | mind | thoughts | thoughts | mind, intent | mind, consciousness |
Citta: [Sk. citta, orig. pp. of cinteti, cit...] I. Meaning: the heart (psychologically), i. e. the centre & focus of man's emotional nature as well as that intellectual element which inheres in & accompanies its manifestations; i. e. thought. In this wise citta denotes both the agent & that which is enacted...for in Indian Psychology citta is the seat & organ of thought... The meaning of citta is best understood when explaining it by expressions familiar to us, as: with all my heart; heart and soul; I have no heart to do it; blessed are the pure in heart; singleness of heart (cp. ekagga); all of which emphasize the emotional & conative side or "thought" more than its mental & rational side...It may therefore be rendered by intention, impulse, design; mood, disposition, state of mind, reaction to impressions. It is only in later scholastic lgg. that we are justified in applying the term "thought" in its technical sense. It needs to be pointed out, as complementary to this view, that citta nearly always occurs in the singular (=heart), & out of 150 cases in the Nik¤yas only 3 times in the plural (=thoughts). The substantiality of citta (cetas) is also evident from its connection with kamma (heart as source of action), k¤ma & the senses in general... Citta in it's relation to other terms referring to mental processes. 1. citta-hadya, the heart as incorporating man's personality: hadaya¸ phaleyya, cittavikkhepa¸ papu¼eyya (break his heart, upset his reason) S I.126; . . . S I.207, 214; Sn p. 32; . . . 2. c. as mental status, contrasted to (a) physical status: e. g. kilanta* weary in body & mind D I.20=III.32; ¤tura* S III.2-5; nikaÂÂha* A II.137; Âhita* steadfast in body & soul (cp. Âhitatta) S V.74; *passaddhi quiet of body & soul S V.66. . . . 3. c. as emotional habitus: (a) active=intention, contrasted or compared with: (a) will, c. as one of the four sam¤dhis, viz. chanda, viriya, c., vima¸sa D III.77; S V.268; Vbh 288. - (b) action, c. as the source of kamma: . . . "when the intention is evil, the deed is evil as well" A I.262; . . . - Esp. in contrast to k¤ya & v¤c¤, . . . (in deed & speech & will . . . (b) passive=mood, feelings, emotion, ranging with k¤ya & pa¾¾¤ under the (3) bh¤van¤ D III.219; S IV.111; A III.106; cp. M I.237...classed with k¤ya vedan¤ dhamm¤ under the (4) satipaÂÂh¤nas D II.95, 100, 299 sq.; S V.114, etc. . . .As part of the s¨lakkhandha (with s¨la ethics, pa¾¾¤ understanding) in adhis¨la, etc. Vin V.181. . . - citta & pa¾¾¤ are frequently grouped together, e. g. S I.13 = 165; D III.269... As feeling citta is contrasted with intellection in the group sa¾¾¤ c. diÂÂhi A II.52... Citta in its range of semantical applications: (1) heart, will, intention, etc. (a) heart as general status of sensory-emotional being; its relation to the senses (indriy¤ni). A steadfast & constrained heart is the sign of healthy emotional equilibrium, this presupposes the control over the senses; . . . a guarded heart turns to great profit A I.7; . . . "from the fetters of Mara those are released who control their heart" Dh 37 . . . (b) Contact with k¤ma & r¤ga: a lustful, worldly, craving heart. - (a) k¤ma; S IV.210; S I.188;. . . A IV.392; S I.92; . . . A II.211 . . . (my h. does not leap, sit or stand in cravings) D III.239; . . .(b) r¤ga: r¤go citta¸ anuddha¸seti (defilement harasses his heart) S I.185; II.231=271; A II.126; III.393; . . . A III.285; . . .S IV.73; . . .S IV.74; Sn 235; PvA 168. . . . (c) A heart, composed, concentrated, settled, self-controlled, mastered, constrained. . . S I.98; A I.207; III.248; A IV.209, 213; S III.133; A III.245; S II.273; IV.263; A II.94, 157; D I.13=III.30, 108; S I.120, 129, 188; IV.78=351; A I.164; II.211; III.17, 280; IV.177; S III.93; V.154; 301; D III.101; A V.195; S I.132; A I.165; . . . (e) An evil heart; D I.20= III.32; A I.8; IV.92; A I.262: S IV.322; A II.220; D I.79; II.299; III.281. . . (f) "blessed are the pure in heart," a pure, clean, purified (cp. Ger. geläutert), emancipated, free, detached heart. (a) mutta-c*, vimutta-c*, etc. (cp. cetaso vimokkho, ceto-vimutti, muttena cetas¤) S III.132, etc.; vi* Sn p. 149. - vimutta: S I.28 (+subh¤vita), 29, 46=52; III.45 (+viratta), 90; IV.236 (r¤ga); - suvimutta: S I.126, 141, 233; IV.164; A III.245; V.29. - (b) citta¸ parisodheti M I.347; A II.211; S IV.104. - (g) al¨na c. (unstained) S I.159; A V.149. (g) good-will, a loving thought, kindliness, tenderheartedness, love ("love the Lord with all your heart"). - (a) metta-c* usually in phrase mettacitta¸ bh¤veti "to nourish the heart with loving thought," to produce good-will D I.167; S II.264; A I.10; V.81; Sn 507 (cp. mett¤-sahagatena cetas¤). - (b) bhavita-c* "keep thy heart with all diligence" (Prov. 4, 23) S I.188 (+susamahita); IV.294; V.369 (saddh¤-paribhavita); A I.6 (+bahulikata, etc.); Sn 134 (=S I.188); Dh 89=S V.29; PvA 139. (h) a heart calmed, allayed, passionless (santa* upasanta*) D.III.49; S I.141; Sn 746. (i) a wieldy heart, a heart ready & prepared for truth, an open & receptive mind: kalla*, mudu*, udagga*, pasanna* A IV.186; kalla* PvA 38 (sanctified); lahu* S I.201; udagga* Sn 689, 1028; S I.190 (+mudita)... (k) Various phrases. Abbhuta-cittaj¤t¤ "while wonder filled their hearts" S I.178; eva¸citto "in this state of mind" S II.199; Sn 985; cittam me Gotamo j¤n¤ti (G. knows my heart) S I.178; theyya-citto intending to steal Vin III.58; ¤raddha-citto of determined mind M I.414; S II.21, cp. 107; Sn p. 102; a¾¾¤citta¸ upaÂÂh¤peti S II.267; n¤n¤* of varying mind J I.295; nih¨nacitto low-minded PvA 107; nikaÂÂha* A II.137; ahata* A IV.460=V.18; supahata* S I.238 (cp. Miln 26); visankh¤ragata* Dh 154; sampanna* Sn 164; vibbhanta* S I.61=A I.70=II.30=III.391. (2) thought: m¤ papaka¸ akusala¸ citta¸ cinteyy¤tha (do not think any evil thought) S V.418; na cittamattam pi (not even one thought); mama citta¸ bhaveyya (I should think)... -upp¤da the rise of a thought, i. e. intention, desire as theyya *¸ upp¤desi he had the intention to steal (a thought of theft) Vin III.56; M I.43; III.45; J II.374; |
PED on Line (no diacriticals): "Citta" |
Search Access to Insight for: Citta, Thoughts
Contact:
Privacy Statement Copyright Statement Webmaster's Page
Page Last Updated
Saturday, August 30, 2003 11:36 AM