Index

Lesson XVI

Numerals

1. eka

2. dvi

3. ti

4. catu

5. pa¤ca

6. cha

7. satta

8. aññha

9. nava

10. dasa

11. ekàdasa

12. dvàdasa, bàrasa

13. terasa, teëasa

14. cuddasa, catuddasa

15. pa¤cadasa, paõõarasa

16. soëasa, sorasa

17. sattadasa, sattàrasa

18. aññhadasa, aññhàrasa

19. ek'åna-vàsati (lit. one less twenty)

20. vãsati, vãsaü

21. eka-vãsati

22. dve-vãsati, dvà-vãsati

23. te-vãsati

24. catu-vãsati

25. pa¤ca-vãsati

26. chabbãsati

27. satta-vãsati

28. aññha-vãsati

29. ek'åna-tiüsati

30. tiüsati, tiüsà

31. ekatiüsati, ekatiüsà

32. dvattiüsati, dvattiüsà

33. tettiüsati, tettiüsà

34. catuttiüsati, catuttiüsà

35. pa¤ca-tiüsati, pa¤ca-tiüsà

36. chattiüsati, chattiüsà

37. satta-tiüsati, satta-tiüsà

38. aññha-tiüsati, aññha-tiüsà

39. ek'åna cattàëãsati

40. cattàëãsati, cattàëãsaü, cattàëãsà

49. ek'åna pa¤¤àsa

50. paõõàsa, pa¤¤àsà

60. saññhi

70. sattati

79. ek'ånàsãti

80. asãti

90. navuti

99. ek'åna-sataü

100. sataü

200. dvi sataü

1,000. sahassaü

10,000. dasa-sahassaü, nahutaü

100,000. sata-sahassaü, lakkhaü

10,000,000. koñi

100,000,000. dasa-koñi

1,000,000,000. sata-koñi

" Eka ", " ti " and " catu " are declinable in the three genders. When " eka " is used in the sense of 'some, certain, incomparable', it is declinable in the three genders and in both numbers. Otherwise it is declined only in the singular.

Numerals from " dvi " to "aññhàrasa " are declined only in the plural. With the exception of " ti " and " catu " all the other numerals are common to all genders.

These numerals agree with the noun they qualify in number and case. Eka, ti, and catu agree in gender also. Generally they are placed before the noun.

Declension of " dvi "

Nom., Acc

dve, duve

Instr., Abl

dvãbhi, dvãhi

Dat., Gen.

dvinnaü

Loc.

dvãsu

 

" ti "

 

m.

n.

f.

Nom., Acc

tayo

tãni

tisso

Instr., Abl

tãbhi, tãhi

Dat., Gen.

tiõõaü

tiõõannaü

tissannaü

Loc.

tãsu

 

" catu "

 

m.

n.

f.

Nom., Acc

cattàro, caturo

cattàri

catasso

Instr., Abl

catåbhi, catåhi

Dat., Gen.

catunnaü

catussannaü

Loc.

catusu, catåsu

 

" pa¤ca "

Nom., Acc

pa¤ca

Instr., Abl

pa¤cabhi, pa¤cahi

Dat., Gen.

pa¤cannaü

Loc.

pa¤casu

Numerals from " ek'ånavãsati " to " aññha-navuti " and " koñi "are treated as feminines and are declined only in the singular like feminine " i " (see bhåmi). Tiüsà , cattàëãsà, and pa¤¤àsà are declined like feminine " à " (see ka¤¤à).

Numerals from " ek'ånasata " to " lakkha " are declined only in the singular like the neuter " a " (see phala). When, however, numerals from " vãsati " and upwards are used collectively they take the plural; e.g.,

dve vãsatiyo,

two twenties

tãõi satàni,

three hundreds

Ordinals

1. pañhama (first)
2. Dutiya (second)
3. Tatiya (third)
4. Catuttha (fourth)
5. Pa¤cama (fifth)
6. Chaññha (sixth)

The rest are formed by suffixing " ma ", as sattama (seventh), aññhama (eighth), etc.

The ordinals also agree with the noun they qualify in gender, number and case. In the masculine and neuter they are declined like " nara " and " phala " respectively. In the feminine " pañhama ", " dutiya ", and " tatiya " are declined like " ka¤¤à ". The ordinals from " catuttha " to " dasama " assume the feminine suffix " ã " and are declined like " nàrã "; e.g., catuttha + ã = catutthã, sattama + i = sattamã, etc.

The feminines of other ordinals are formed by adding " ã " directly to the numerals, as ekàdasa + " ã " = ekàdasã.

Words:

Divasa

m., n.

day

Ito

indec.

hence, ago, from now, from here

Màsa

m., n.

month

Pana

indec.

but, however, further (sometimes used without a meaning)

Pariccheda

m.

limit, extent, chapter

Saraõa

n.

refuge

Sãla

n.

morality, precept, virtue

Vassa

m., n.

year, rain

Exercise xvi

A

  1. Cattàr'imàni, bhikkhave, saccàni.
  2. " Ekaü nàma kiü? "
  3. Tãsu lokesu sattà uppajjanti.
  4. Ekasmiü hatthe pa¤ca aõguliyo honti.
  5. Ito sattame divase ahaü gamissàmi.
  6. Mayaü tãõi vassàni imasmiü gàme vasimhà.
  7. Ayaü pana imasmiü potthake soëasamo paricchedo hoti.
  8. " Buddhaü saraõaü gacchàmi. Dutiyam'pi Buddhaü saraõaü gacchàmi. Tatiyam'pi Buddhaü saraõaü gacchàmi' "
  9. So tassa tiõõaü puttànaü cattàri cattàri katvà dvàdasa phalàni adàsi.
  10. Etasmiü ghare catasso itthiyo vasanti.
  11. Yo pañhamaü àgaccheyya so paõõàkàraü labheyya.
  12. Imasmiü ghare ayaü tatiyà bhåmi.
  13. Antimena paricchedena gahapatãhi pa¤ca sãlàni rakkhitabbàni.
  14. Guõavanto sadà pa¤ca sãlàni ca aññhamiyaü càtuddasiyaü pa¤cadasiyaü ca aññha sãlàni rakkhanti.
  15. Bhikkhå pan'eva dvisata sttavãsati sikkhàpadàni rakkhanti.
  16. Tassa seññhino catupaõõàsakoñi dhanaü atthi.
  17. Ekasmiü màse tiüsa divasà honti. Ekasmü vasse pana tisata pa¤casaññhi divasà honti.
  18. Imàya pàñhasàlàya pa¤casatàni sissà uggaõhanti.

B

  1. I gave him four books.
  2. He lived three days in our house.
  3. We have two eyes, but only one mouth.
  4. There are thirty days in one month, and twelve months in one year.
  5. They are now studying the twelfth chapter of the book.
  6. Which of these two presents would you take?
  7. The child bought three mangoes, ate one and took two home.
  8. He will come on the 28th day of this month.
  9. They took the Three Refuges and the five precepts to-day.
  10. There were two hundred patients in the hospital yesterday.
  11. Seven days hence my father will come to see me.
  12. Some householders observe the ten precepts on the fifteenth day.
  13. If you do evil, you will be born in the four evil states.
  14. If you do good, you will be born in the seven states of happiness.
  15. He gave five hundred and received thousand.
  16. She brought three presents for her three little sisters.
  17. My age is eighteen years.
  18. In his 29th year he left home, and endeavouring for six years he understood the Four Truths and became a fully Enlightened One in his thirty-fifth year. After becoming a Buddha He preached the Doctrine for forty-five years.