Udàna Parallels Home Page

5: Soõavaggo

 

 Ud. 5-1: Ràjasuttaü

Sabbà disà anuparigamma cetasà,
Nevajjhagà piyataramattanà kvaci.
Evaü piyo puthu attà paresaü,
Tasmà na hiüse param-attakàmo.

Uv. 5.18 Priyavarga

Sarvà di÷as tv anuparigamya cetasà,
Naivàdhyagàt priyataram àtmanaþ kvacit.

Evaü priyaþ pthagàtmà pareùàü,
Tasmàn na hiüsyàt param àtmakàraõam.

Ud. 5-2: Appàyukasuttaü

Ye keci bhåtà bhavissanti ye và pi,
Sabbe gamissanti pahàya dehaü.
Taü sabbaü jàniü kusalo viditvà,
âtàpiyo brahmacariyaü careyya.

Uv. 1.26 Anityavarga

Ye ceha bhåtà bhaviùyanti và punaþ,
Sarve gamiùyanti prahàya deham.
Tàü sarvahàniü ku÷alo viditvà,
Dharme sthito brahmacaryaü careta.
1

Ud. 5-3: Suppabuddhakuññhisuttaü

Cakkhumà visamàni va
Vijjamàne parakkame,
Paõóito jãvalokasmiü,
Pàpàni parivajjaye.

Uv. 28.13 Pàpavarga

Cakùuùmàü viùamànãva
Vidyamàne paràkramet,

Paõóito jãvaloke 'smiü,
Pàpàni parivarjayet.

Ud. 5-4: Kumàrakasuttaü

Sace bhàyatha dukkhassa,
Sace vo dukkham-appiyaü,
Màkattha pàpakaü kammaü,
âvi và yadi và raho.

Sace ca pàpakaü kammaü
Karissatha karotha và,
Na vo dukkhà pamuttyatthi,
Upecca pi palàyataü.

Uv. 9.3 & 4 Karmavarga 

Sa ced bibheùi duþkhasya,
Sa cet te duþkham apriyam,
Mà kàrùãþ pàpakaü karma,
Tv àvir và yadi và rahaþ.

Sa cet pàpàni karmàõi
Kariùyasi karoùi và,
Na te duþkhàt pramokùo 'sti,
Hy utplutyàpi palàyataþ.

Ud. 5-5: Uposathasuttaü

Channam-ativivassati
Vivañaü nàtivassati,
Tasmà channaü vivaretha
Evaü taü nàtivassati.

Uv. 6.14 øãlavarga

Channam evàbhivarùati
Vivtaü nàbhivarùati,
Tasmàd dhi cchannaü vivared
Evaü taü nàbhivarùati.

Ud. 5-6: Soõasuttaü

Disvà àdãnavaü loke,
¥atvà dhammaü niråpadhiü,
Ariyo na ramatã pàpe,
Pàpe na ramatã suci.

Uv. 28.4 Pàpavarga

Dùñvà hy àdãnavaü loke,
J¤àtvà dharmanir
aupadhim,
âryo na ramate p
àpe,
Pàpo na ramate ÷ubh
e 2.

Ud. 5-7: Revatasuttaü

Yà kàci kaïkhà idha và huraü và,
Sakavediyà và paravediyà và,
Jhàyino tà pajahanti sabbà,
âtàpino brahmacariyaü carantà.

Uv. 29.6 Yugavarga

ïkùà hi yà syàd iha và pthag và,
Ihavedikà và paravedikà và
3,
Tàü dhyàyino viprajahanti sarvà,
Hy àtàpino brahmacaryaü carantaþ.

Ud. 5-8: ânandasuttaü

Sukaraü sàdhunà sàdhu,
Sàdhu pàpena dukkaraü,
Pàpaü pàpena sukaraü,
Pàpam-Ariyehi dukkaraü.

Uv. 28.17 Pàpavarga

Sukaraü sàdhunà sàdhu,
Sàdhu pàpena duùkaram,

Pàpaü pàpena sukaraü,
Pàpam âryeõa duùkaram.

Ud. 5-9: Saddhàyamànasuttaü

Parimuññhà paõóitàbhàsà,
Vàcàgocarabhàõino,
Yàvicchanti mukhàyàmaü
Yena nãtà na taü vidå.

Uv. 14.7 Drohavarga

Paõóitàbhà paràmùñà,
Vàg yà gocarabhàùiõã,
Vyàyacchant
i mukhaü vàmà
Yayà nãtà na te budhàþ.

Ud. 5-10: Panthakasuttaü

òhitena kàyena ñhitena cetasà,
Tiññhaü nisinno uda và sayàno,
Evaü satiü bhikkhu adhiññhahàno,
Labhetha pubbàpariyaü visesaü.
Laddhàna pubbàpariyaü visesaü,
Adassanaü Maccuràjassa gacche.

Uv. 15.2 Smtivarga

Sthitena kàyena tathaiva cetasà,
Sthito niùaõõo 'py atha và ÷ayànaþ,
Nityaü smto bhikù
ur adhiùñhamàno,
Labheta pårvàparato vi÷eùam.
Labdhvà ca på
rvàparato vi÷eùam,
Adar÷anaü Mturàjasya gacchet.

 

6: Jaccandhavaggo

Ud. 6-1: âyusaïkhàravossajanasuttaü

Tulam-atula¤-ca sambhavaü
Bhavasaïkhàram-avassajji Muni.
Ajjhattarato samàhito,
Abhindi kavacam-ivattasambhavaü.

Uv. 26.30 Nirvàõavarga

Tulyam atulyaü ca saübhavaü
Bhavasaüskàram avàsjan muniþ
.
âdhyàtmarataþ samàhito,
Hy abhinat ko÷am ivàõóasaübh
avam 4.

Ud. 6-2: Jañilasuttaü

Na vàyameyya sabbattha,
Nतassa puriso siyà,
Nतaü nissàya jiveyya,
Dhammena na vaõiü care.

Uv. 13.7 Puùpavarga

Na vyàyamente sarvatra,
Nànyeùàü puruùo bhavet,
Nànyàü niþ÷
ritya jãveta,
Dharmeõa na vaõik caret.

Ud. 6-3: Paccavekkhanasuttaü

Ahu pubbe tadà nàhu,
Nàhu pubbe tadà ahu,
Na càhu na ca bhavissati
Na cetarahi vijjati.

Uv. 26.13 Nirvàõavarga

Abhåt pårve tato nàbhån,
Nàbhåt pårve tato hy abhåt,

Na càbhån na bhaviùyati
Na vàpy etarhi vidyate.

Ud. 6-4: Pañhamanànàtitthiyasuttaü

Imesu kira sajjanti,
Eke samaõabràhmaõà,
Viggayha naü vivadanti
Janà ekaïgadassino.

Uv. 33.4 Bràhmaõavarga

Bhaveùv eva hi sajyanta,
Eke ÷ramaõabràhmaõàþ,

Vighya vivadantãme
Bàlà hy ekàntadar÷inaþ
5.

Ud. 6-5: Dutiyanànàtitthiyasuttaü

Imesu kira sajjanti,
Eke samaõabràhmaõà,
Antarà va visãdanti,
Appatvà va tamogadhaü.

Uv. 33.5 Bràhmaõavarga

Bhaveùv eva hi sajyanta,
Eke ÷ramaõabràhmaõàþ
,
Antarena viùãdanti,
Hy apràpyaivottamaü padam
6.

Ud. 6-6: Tatiyanànàtitthiyasuttaü

Ahaïkàrapasutàyaü
Pajà paraïkàråpasaühità,
Etad-eke nàbbha¤¤iüsu
Na naü sallan-ti addasuü.

Eta¤-ca sallaü pañicca passato,
 
Ahaü karomã ti na tassa hoti,
Paro karotã ti na tassa hoti.

Mànupetà ayaü pajà,
Mànaganthà mànavinibandhà,
Diññhisu sàrambhakathà,
Saüsàraü nàtivattati.

Uv. 27.7 & 8 & 9 Pa÷yavarga

Ahaükàrastà martyàþ
Parakàropasaühitàþ,

Etad eke na jànanti
Pa÷yanti na hi ÷alyataþ.

Etat tu ÷alyaü pratiyatya pa÷yato,
Hy adhyavasità yatra prajàþ prasaktàþ,

Ahaü karomãti na tasya hiüsyàt,
Paraþ karotãti na tasya hiüsyàt
7.

Mànopeto hy ayaü loko,
Mànasaktaþ sadà sthitaþ,

Dùñibhi÷ caiva saürabdhaþ,
Saüsàraü nàtivartate.

 

Ud. 6-7: Subhåtisuttaü

Yassa vitakkà vidhåpità,
Ajjhattaü suvikappità asesà,
Taü saïgam-aticca aråpasa¤¤ã,
Catuyogàtigato na jàtu-m-eti.

Uv. 29.56 Yugavarga

Yasya vitarkà vidhåpitàs,
Tv àdhyàtmaü vinivartità hy a÷eùam,

Sa hi saïgam atãtya sarvasaüj¤àü,
Yogàpetam atãrõasaïgam eti.

Ud. 6-8: Gaõikàsuttaü
(prose)
Ya¤-ca pattaü ya¤-ca pattabbaü -
ubhayam-etaü rajànukiõõaü
turassànusikkhato.
 

Ye ca sikkhàsàrà
sãlabbatajãvitabrahmacariya-
upaññhànasàrà -
ayam-eko anto.

Ye ca evaüvàdino:
`natthi kàmesu doso ti -
ayaü dutiyo anto.
 

Iccete ubho antà kañasivaóóhanà,
kañasiyo diññhiü vaóóhenti.
Ete te ubho ante anabhi¤¤àya
olãyanti eke
atidhàvanti eke.

 Ye ca kho te abhi¤¤àya
tatra ca nàhesuü
tena ca na ma¤¤iüsu -
vaññaü tesaü natthi pa¤¤àpanàya.

Uv. 27.10 - 14 Pa÷yavarga

Yat pràptaü yac ca pràptavyaü -
Rajaþkãrõam idaü dvayam,

âturyam iti taü j¤àtvà
Jahyàd vidvàü samàhitaþ,

øikùàsàrà÷ ca ye satvà,
Jãvino brahmajãvinaþ,

Upasthànarataye ca
Sa eko 'ntaþ prakãrtitaþ.

 Bhoktavyàþ ÷ucayaþ kàmà,
Na doùas teùu vidyate,
Ya evaü dar÷ino bàlà
Dvitãyo 'ntaþ prakãrtitaþ.

 

  
 
Etàv antàv anaj¤àya,
Tv atilãyanti bàli÷aþ,

Apare tv atidhàvanti,
Cakùuùmàüs tàü prapa÷yati.

Etàv antau viditvà tu
Nàbhavaüs tatra ye budhàþ,

Na caiva tena manyante -
Vartmas teùàü na vidyate.

Ud. 6-9: Upàtisuttaü

Upàtidhàvanti na sàram-enti,
Navaü navaü bandhanaü bråhayanti,
Patanti pajjotam-ivàdhipàtakà,
Diññhe sute iti heke niviññhà.

Uv. 29.5 Yugavarga

Upàtidhàvanti hi sàrabuddhyà,
Navaü navaü bandhanam àdadantaþ,

Patanti hi dyotam ivàndhakàràd
8,
Dùñe ÷rute caiva niviùñacittàþ.

Ud. 6-10: Tathàgatuppàdasuttaü

Obhàsati tàva so kimi
Yàva na uggamati pabhaïkaro,
Verocanamhi uggate,
Hatappabho hoti na càpi bhàsati.
(prose:)
Evaü obhàsitam-eva takkikànaü
Yàva Sammàsambuddhà loke nuppajjanti.
Na takkikà sujjhanti na càpi sàvakà,
Duddiññhã na dukkhà pamuccare.
9

Uv. 29.1 & 2 Yugavarga

Avabhàsati tàvat sa kmir
van nodayate divàkaraþ,
Vairocane tådgate bh÷aü,
øvàyo bhavati na càvabhàsate.

Evaü bhàsitam àsi tàrkitair
Yàvan nodayate Tathàgataþ.

Buddhapratibhàsite tu loke,
Na tàrkiko bhàsati nàsya ÷ràvakaþ
10.

  

7: Cullavaggo

Ud. 7-1: Pañhamabhaddiyasuttaü

Uddhaü adho sabbadhi vippamutto
Ayam-aham-asmã ti anànupassã,
Evaü vimutto, udatàri oghaü
Atiõõapubbaü apunabbhavàya.

Uv. 27.28 Pa÷yavarga

ærdhvaü càdhaþ sarvato vãtaràgo
Hy ayam aham asmãti ca nànupa÷yan,

Evaü vimukto hi tared ihaugham
Atãrõapårvaü hy apunarbhavàya.

Ud. 7-2: Dutiyabhaddiyasuttaü

Acchecchi vaññaü byàgà niràsaü,
Visukkhà sarità na sandati,
Chinnaü
11 vaññaü na vattati,
Esevanto dukkhassa.

cf. Uv. 26.15 Nirvàõavarga

Chitvà tùõàü pra÷àmyeha,
Rajaþ sarvaü samàhitaþ,
Vi÷oùayitvà saritàü,
Duþkhasyànto nirucyate.

Ud. 7-3: Sattasuttaü

Kàmesu sattà, kàmasaïgasattà,
Sa¤¤ojane vajjam-apassamànà,
Na hi jàtu sa¤¤ojanasaïgasattà
Oghaü tareyyuü vipulaü mahantaü.

Uv. 27.27 Pa÷yavarga

Kàmeùu saktàþ satataü hi måóhàþ 12,
Saüyojane vadyam apa÷yamànàþ,

Na jàtu saüyojanasaïgasaktà
Hy oghaü tareyur vipulaü mahàntam.

Ud. 7-4: Dutiyasattasuttaü

Kàmandhà jàlasa¤channà,
Tanhàchadanachàdità,
Pamattabandhunà baddhà,
Macchà va kuminàmukhe,
Jaràmaraõaü gacchanti,
Vaccho khãråpako va màtaraü.

Uv. 3.3 Tùõàvarga

Kàmàndhajàlaprakùiptàs,
Tùõayàcchàditàþ prajàþ,

Pramattà bandhane baddhà,
Matsyavat kupinàmukhe,
Jaràmaraõam àyànti,
Vatsaþ kùãrapaka iva màtaram.

Ud. 7-5: Lakuõñakabhaddiyasuttaü

Nelaïgo 13 setapacchàdo,
Ekàro vattatã ratho,
Anãghaü passa àyantaü,
Chinnasotaü abandhanaü.

Uv. 27.30 Pa÷yavarga

Nelàïgaþ ÷vetasaüchanna,
Ekàro vartate rathaþ,

Anighaü pa÷yatàyàntaü,
Chinnayoktram
14 abandhanam.

Ud. 7-6: Taõhàkkhayasuttaü

Yassa målà chamà natthi,
Paõõà natthi, kuto latà?
Taü dhãraü bandhanà muttaü
- ko taü ninditum-arahati?
Devà pi naü pasaüsanti,
Brahmunà pi pasaüsito.

Uv. 29.50 Yugavarga

Yasya måle tvacà nàsti,
Parõà nàsti, tathà latàþ?

Taü dhãraü bandhanàn muktaü
- kas taü ninditum arhati?

 

Ud. 7-7: Papa¤cakkhayasuttaü

Yassa papa¤cà ñhiti ca natthi,
Sandànaü paligha¤-ca vãtivatto,
Taü
15 nittaõhaü muniü carantaü,
Nàvajànàti sadevako pi loko.

Uv. 29.51 Yugavarga

Yasya ha prapa¤citaü hi no sat 16,
Saütànaü parikhaü ca yo nivttaþ,

Tùõàvigataü muniü carantaü,
Na vijànàti sadevako 'pi lokaþ.

Ud. 7-8: Kaccànasuttaü

Yassa siyà sabbadà sati
Satataü kàyagatà upaññhità,
`No cassa, no ca me siyà,
Na bhavissati na, ca me bhavissati',
Anupubbavihàrã tattha so
Kàleneva tare visattikaü.

Uv. 15.4 Smtivarga

Yasya syàt sarvataþ smtiþ
Satataü kàyagatà hy upasthità,
`No ca syàn no ca me syà
n,
N
a bhaviùyati na ca me bhaviùyati',
Anupårvavihàravàn asau
Kàlenottarate viùaktikàm.

Ud. 7-9: Udapànasuttaü

Kiü kayirà udapànena,
âpà ce sabbadà siyuü?
Taõhàya målato chetvà,
Kissa pariyesanaü care.

Uv. 17.9 Udakavarga

Kiü kuryàd udapànena.
Y
atràpaþ sarvato bhavet?
Tùõàyà målam
uddhtya,
Kas
ya paryeùaõàõ caret.

Ud. 7-10: Udenasuttaü

Mohasambandhano loko,
Bhabbaråpo va dissati,
Upadhisambandhano bàlo,
Tamasà parivàrito.
Sassato-r-iva khàyati
17,
Passato natthi ki¤canaü.

Uv. 27.6 Pa÷yavarga

Moùasaübandhano loko,
Bhavyaråpa iva d÷yate,
Upadhãbandhanà bàlàs,
Tamasà parivàritàþ.
Asat sad iva d÷yate,
Pa÷yato nàsti ki¤canam.

  

8: Pàñaligàmiyavaggo

Ud. 8-1: Pañhamanibbànasuttaü
(prose)
Atthi bhikkhave tad-àyatanaü,
yattha neva pañhavã, na àpo,
na tejo, na vàyo,
na àkàsàna¤càyatanaü,
na vi¤¤àna¤càyatanaü,
na àki¤ca¤¤àyatanaü,
na nevasa¤¤ànàsa¤¤àyatanaü,
nàyaü loko, na paraloko, na ubho
candimasuriyà.


Tatràpàhaü bhikkhave
Neva àgatiü vadàmi, na gatiü,
Na ñhitiü, na cutiü, na upapattiü.
ppatiññhaü appavattaü
Anàrammaõam-evetaü,
- esevanto dukkhassa.

Uv. 26.24 Nirvàõavarga

Abhijànàmy ahaü sthànaü
Yatra bhåtaü na vidyate.
Nàkà÷aü na ca vij¤ànaü,
Na sårya÷ candramà na ca;

 
 
 
 

 

Uv. 26.25 Nirvàõavarga

Naivàgatir na ca gatir,
Nopapatti÷ cyutir na ca.
Apratiùñham anàlambaü
- duþkhàntaþ sa nirucyate.
18

 

Ud. 8-2: Dutiyanibbànasuttaü

Duddasaü `anataü' nàma,
Na hi saccaü sudassanaü,
Pañividdhà tanhà jànato,
Passato natthi ki¤canaü.

cf. Uv. 26.14 Nirvàõavarga

Durd÷aü satyam acalaü,
Sud÷aü pratividhyataþ,

Tùõàkùayaü pa÷yato hi,
Duþkhasyànto nirucyate.

Ud. 8-3: Tatiyanibbànasuttaü
(prose)
Atthi bhikkhave ajàtaü
abhåtaü akataü asaïkhataü.
No ce taü bhikkhave abhavissà ajàtaü
bhåtaü akataü asaïkhataü,
na-y-idha jàtassa bhåtassa

Katassa saïkhatassa
nissaraõaü pa¤¤àyetha.
Yasmà ca kho bhikkhave atthi ajàtaü
bhåtaü akataü asaïkhataü,
tasmà jàtassa bhåtassa
katassa saïkhatassa
nissaraõaü pa¤¤àyati.

Uv. 26.21 Nirvàõavarga

Ajàte sati jàtasya
Vaden ni
þsaraõaü sadà.
Asaüsktaü ca saüpa÷yaü
Saüsktàt parimucyate
19.

 

Ud. 8-4: Catutthanibbànasuttaü
(prose)
Nissitassa calitaü,
anissitassa calitaü natthi.
Calite asati passaddhi,
passaddhiyà sati nati na hoti.
Natiyà asati, àgati gati na hoti.
âgati gatiyà asati, cutupapàto na hoti.
Cutupapàte asati nevidha na huraü
na ubhayam-antare
- esevanto dukkhassa.

Uv. 26.20 Nirvàõavarga
 
Aniþ÷ritasyàcalitaü
Prasrabdhi÷ ceha vidyate,
Na gatir na cyuti÷ caiva
- duþkhasyànto nirucyate
20.

 

Ud. 8-5: Cundasuttaü

Dadato pu¤¤aü pavaóóhati,
Sa¤¤amato veraü na cãyati.
Kusalo ca jahàti pàpakaü,
Ràgadosamohakkhayà sa nibbuto.

Uv. 28.2 Pàpavarga

Dadataþ puõyaü pravardhate,
Vairaü na kriyate
ca saüyamàt.
Ku÷alã prajahàti pàpakaü,
Ràgadoùamohakùayàt tu nirvtiþ.

Ud. 8-6: Pàñaligàmiyasuttaü

Ye taranti aõõavaü saraü,
Setuü katvàna, visajja pallalàni.
Kullaü hi jano pabandhati,
Tiõõà medhàvino janà.

Uv. 17.7 Udakavarga

Ye taranty àrõavaü nityaü,
Kolaü baddhvà
janàh ÷ubham.
Na te tara
nti saritàü,
Tãrõà
medhàvino janàþ 21.

Ud. 8-7: Dvidhàpathasuttaü

Saddhiü caram-ekato vasaü,
Misso a¤¤ajanena Vedagå,
Vidvà, pajahàti pàpakaü,
Ko¤co khãrapako va ninnagaü.

Uv. 28.3 Pàpavarga

Sàrdhaü carann ekakaþ sadà,
Mi÷ro hy anyajanena Vedakaþ,
Ku÷alã prajahàti pàpakaü,
Krau¤caþ kùãrapako yathodakam.

Ud. 8-8: Visàkhàsuttaü

Ye keci sokà paridevità và,
Dukkhà ca lokasmiü anekaråpà,
Piyaü pañicca pabhavanti ete,
Piye asante na bhavanti ete.

Tasmà hi te sukhino vãtasokà,
Yesaü piyaü natthi kuhi¤ci loke,
Tasmà asokaü virajaü patthayàno,
Piyaü na kayiràtha kuhi¤ci loke.

Uv. 5.3 & 4 Priyavarga

øokà hi ye vai paridevitaü ca,
Duþkhaü ca lokasya hi naikaråpam,

Priyaü pratãtyeha tad asti sarvaü,
Priye 'sati syàn na kathaü cid etat.

Tasmàd dhi te sukhità vãta÷okà,
Yeùàü priyaü nàsti kathaü cid eva,
Tasmàd a÷okaü padam eùamàõaþ,
Priyaü na kurvãta hi jãvaloke
22.

Ud. 8-9: Pañhamadabbasuttaü

Abhedi kàyo, nirodhi sa¤¤à,
Vedanà sãtãbhaviüsu sabbà,
Våpasamiüsu saïkhàrà,
Vi¤¤àõaü attham-àgamà.

Uv. 26.16 Nirvàõavarga

Bhitvà kàyaü ca saüj¤àü ca,
Vedanàü vyupa÷àmya ca;
Vij¤ànàstagamaü labdhvà,
Duþkhasyànto nirucyate
23.

Ud. 8-10: Dutiyadabbasuttaü

Ayoghanahatasseva
Jalato jàtavedaso,
Anupubbåpasantassa
Yathà na ¤àyate gati.

Evaü sammà vimuttànaü,
Kàmabandhoghatàrinaü:
Pa¤¤àpetuü gati natthi
Pattànaü acalaü sukhaü.

Uv. 30.35 & 36 Sukhavarga

Ayoghanahatasyaiva
Jvalato jàtavedasaþ,
Anupårvopa÷àntasya
Yathà na j¤àyate gatiþ.

Evaü samyagvimuktànàü,
Kàmapaïkaughatàriõàm
24:
Praj¤àpayituü gatir nàsti
Pràptànàm acalaü sukham.

 

 Udàna Parallels Home Page

 

End Notes

1 Pàëi: should live the spiritual life with ardour; Sanskrit: should live the spiritual life established in Dharma.

2 Pàëi: the pure one does not delight in bad deeds; Sanskrit: the bad one does not delight in the good, which avoids the awkward repetition.

3 BHSD has a note that the parallel to this verse has not been found in the Pàëi (s.v. vedaka), though it clearly does parallel the verse here. It further says that the meaning is `not wholly clear', which we may agree on.

4 The Pàëi is difficult enough here: he broke production of self like a coat of mail (though one may have thought a coat of mail not so easy to break); the Sanskrit, however, is even more difficult: he broke production of the egg like a cup ?? presumably production of the egg means rebirth, although a distinction is normally drawn between yonijà (birth via a womb) and aõóajà (birth via an egg).

5 The pun in the Pàëi: (like) people who see (only) one limb; is lost in the more straightforward Sanskrit: (like) fools who see only one end.

6 Pàëi: not having attained a firm footing; Sanskrit: not having attained the supreme state.

7 Pajà in line b of the Pàëi is hypermetrical, and the 2nd verse is one line short, so it looks here like it may be that some confusion has crept into the readings; on this occasion the Sanskrit looks more convincing (though it has to be borne in mind that the Sanskrit often appears to have tidied up the lines that are found in the Pàëi).

8 Interestingly the Pàëi: like moths that fall into the lamp, which is linked to the preceeding story, is found as: like the blind who fall into the fire, in the Sanskrit.

9 There are difficulties in making the 2nd `verse' scan in both the Pàëi and the Sanskrit here; though in both cases it looks like a metre of some sort was originally intended.

10 Pàëi: the reasoners are not purified of wrong view, nor are their disciples - they are not released from suffering; becomes: but when the Buddhas manifest in the world neither the reasoner's nor their disciples shine forth, in the Sanskrit, with a nice word play on pratibhàsita and bhàsati.

11 BJT reads jinnaü, a reading that has possibly arisen owing to a confusion between ch- and j- , which are very similar in the Sinhala script.

12 The repetitious: clinging to sense pleasures, clinging to the shackle of sense pleasures, in the Pàëi, is replaced with: clinging to sense pleasures, always befuddled, in the Sanskrit.

13 BJT reads nelaggo here, as does SHB edition of the commentary. The Burmese editions read nelaïgo, and as we can see from the Sanskrit this is probably the more authentic reading.

14 Pàëi: who has cut off the stream; Sanskrit: who has cut off the yoke.

15 BJT reads Taü taü here, which is unmetrical and not necessary for the sense.

16 The difficult Pàëi: he for whom there is no diversification and persistance, is simplified in the Sanskrit version to: he for whom there is no diversification.

17 BJT reads Sassati viva khàyati.

18 That place where the elements are not found I know. There is neither space nor consciousness, no sun nor moon; no coming, no going, no rebirth, no passing away. It is without support or object - this is called the end of suffering. These verses summarise the parallel in the Pàëi with great economy.

19 (Because) there is an unborn, there is always an escape from the born, I say. Seeing the unconditioned he is freed from the conditioned. Again the Sanskrit here is a good summary of the main theme in the Pàëi prose udàna, but more of a paraphrase this time.

20 The independent has no agitation, he understands (true) calm here. There is neither going nor passing away - it is called the end of suffering.

21 The Sanskrit is almost as difficult as the Pàëi here, and we have to presume elision: Those good people who, having made a raft, cross the sea forever. (While) those (others) do not cross the stream - the intelligent people have crossed over.

22 Pàëi: therefore those wanting (to be) griefless, dust-free, should not have love for anything in the world; Sanskrit: therefore those seeking the griefless state should not have love for the world of beings.

23 Pàëi: the body has broken up, perception has ceased, all feelings have become cool, (mental) processes have been pacified, consciousness has come to rest; Sanskrit: after the break up of the body and perception, and the pacification of feelings; after consciousness has attained rest - it is called the end of suffering.

24 Pàëi: who have crossed over the flood of bondage to sense pleasures; Sanskrit: who have crossed over the miry flood of sense pleasures.