|
|
||||||
|
|
吐 露 忏 悔 尼 萨 耆 波 逸 提 罪 过 | |||||||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | |||||||
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
1 | 罪 过 有 六 个 条 件: |
① | 不 知 羞 耻, |
② | 不 知 道, |
③ | 有 怀 疑 也 照 办, |
④ | 不 该 作 的 当 作 该 作 的, |
⑤ | 该 作 的 却 当 作 不 该 作 的, |
⑥ | 忘 记。 |
2 | 没 罪 过 的: |
① | 精 神 错 乱 的 比 丘, |
② | 极 激 动 时 或 发 狂 时, |
③ | 剧 痛 时, |
④ | 未 设 戒 前 的 首 犯 者。 |
3 | 罪 过 的 种 类; |
① | 无 法 补 救 的 罪 过, |
① | 波 罗 夷 戒 | pzrzjika |
② | 有 得 补 救 的 罪 过, |
重 罪, 由 僧 团 来 治 罪 的, |
② | 僧 残 | sa5ghzdisesa |
轻 罪, 由 其 他 比 丘 来 治 罪 的, |
③ | 偷 兰 遮 | thullaccaya | 粗 罪 | |
④ | 波 逸 提 | pzcittiya | 赎 罪 的 罪 | |
⑤ | 提 舍 尼 | pzxidesanfya | 悔 过 的 罪 | |
⑥ | 恶 作 | dukkaxa | 错 行 为 的 罪 | |
⑦ | 恶 说 | dubbhzsita | 错 言 谈 的 罪 |
4 | 吐 露 轻 罪 的 方 式; |
在 吐 露 轻 罪 之 前, 应 该 说 明 所 知 道 的 罪 过。 犯 到 同 一 种 类 的 罪 过 的 两 位 比 丘 不 应 该 一 起 吐 露 忏 悔 那 个 罪 过。较 小 辈 的 比 丘 应 该 先 行 吐 露 忏 悔。
Aha1 bhante / zvuso sambahulz nznzvatthukzyo thullaccayzyo zpattiyo zpanno tz paxidesemi.
Aha1 | - 我, | thullaccayzyo | - 偷 兰 遮, |
bhante | - 大 德, | zpattiyo | - 罪, |
zvuso | - 朋 友, | zpanno | - 犯 了, |
sambahulz | - 很 多, | tz | - 那 些, |
nznzvatthukzyo | - 种 种 根 基 的, | paxidesemi | - 我 悔 过。 |
大 德! (朋 友) 我 犯 了 很 多 种 种 根 基 的 偷 兰 遮 罪; 那 些 我 都 悔。
Passasi zvuso ? / Passatha bhante ?
Passasi | - 你 看 到 吗, | Passatha | - 您 看 到 吗, |
zvuso | - 朋 友, | bhante | - 大 德, |
朋 友! (大 德) 你 看 到 吗?
Zma bhante / zvuso passzmi.
Zma | - 是 的, | zvuso | - 朋 友, |
bhante | - 大 德, | passzmi | - 我 看 到。 |
是 的, 大 德! (朋 友) 我 看 到。
Zyati1 zvuso sa1vareyyzsi / bhante sa1vareyyztha.
Zyati1 | - 以 后, | ||
zvuso | - 朋 友, | bhante | - 大 德, |
sa1vareyyzsi | - 你 应 该 约 束, | sa1vareyyztha | - 您 应 该 约 束。 |
朋 友! (大 德) 以 后 你 应 该 约 束。
Szdhu suxxhu bhante / zvuso sa1varisszmi. ( 三 次 )
Szdhu | - 好 啊, | bhante | - 大 德, |
suxxhu | - 好 好 地, | zvuso | - 朋 友, |
sa1varisszmi | - 我 会 约 束。 |
好 啊! 大 德! (朋 友) 我 会 好 好 地 约 束。
把 那 套 语 再 重 复 三 次, 在 每 一 次 的 重 复 中, 把 "thullacczyayo" 依 次 改 为 "pzcittiyzyo"、 "dukkaxzyo"、 和 "dubbhzsitzyo"。
当 吐 露 "dubbhzsitzyo" 时 要 把 "nznzvatthukzyo" 弃 掉。
当 吐 露 同 一 种 类 中 的 两 个 罪 过 时, 把 "sambahulz" (很 多) 改 为 "dve" (两 个)。
当 吐 露 同 一 个 罪 过 时, 例 子:
把 "sambahulz nznzvatthukzyo thullaccayzyo zpattiyo zpanno tz paxidesemi." 改 为 "eka1 thullaccaya1 zpatti1 zpanno ta1 paxidesemi.", 如 果 是 吐 露 其 他 的 罪 过, 却 把 "thullaccaya1" 依 罪 过 改 为 "pzcittiya1"、 "dukkaxa1"、 或 "dubbhzsita1"。
当 吐 露 尼 萨 耆 波 逸 提 罪 过 时, 把 "thullaccayzyo" 改 为 "nissaggiyzyo pzcittiyzyo" , 如 果 只 吐 露 一 个 尼 萨 耆 波 逸 提 罪 过 时, 却 把 "thullaccaya1" 改 为 "nissaggiya1 pzcittiya1"。
在 吐 露 忏 悔 之 前, 应 该 先 把 那 个 有 问 题 的 物 件 舍 弃 给 治 罪 比 丘 或 僧 团。
1 | 第 一 个 尼 萨 耆 波 逸 提 戒: |
在 第 十 一 个 黎 明:
在 一 前 臂 距 离 之 内, 一 件 袈 裟:
Ida1 me bhante / zvuso cfvara1 daszhztikkanta1 nissaggiya1, imzha1 zyasmato nissajjzmi.
Ida1 | - 这 个, | daszhztikkanta1 | - 超 过 十 天 的, |
me | - 我 的, | nissaggiya1 | - 该 舍 弃 的, |
bhante | - 大 德, | imzha1 | - 这 我, |
zvuso | - 朋 友, | zyasmato | - 给 尊 者, |
cfvara1 | - 袈 裟, | nissajjzmi | - 我 舍 弃。 |
大 德!(朋 友) 我 的 这 个 袈 裟 超 过 了 十 天 应 该 舍 弃 的, 我 把 这 个(袈 裟) 舍 弃 给 尊 者。
在 一 前 臂 距 离 之 内, 两 件 以 上 的 袈 裟:
Imzni me bhante / zvuso cfvarzni daszhztikkantzni nissaggiyzni, imznzha1 zyasmato nissajjzmi.
Imzni | - 这 些, | daszhztikkantzni | - 超 过 十 天 的, |
me | - 我 的, | nissaggiyzni | - 该 舍 弃 的, |
bhante | - 大 德, | imznzha1 | - 这 些 我, |
zvuso | - 朋 友, | zyasmato | - 给 尊 者, |
cfvarzni | - 袈 裟, | nissajjzmi | - 我 舍 弃。 |
大 德!(朋 友) 我 的 这 些 袈 裟 超 过 了 十 天 应 该 舍 弃 的, 我 把 这 些(袈 裟) 舍 弃 给 尊 者。
如 果 袈 裟 是 在 一 前 臂 距 离 之 外:
把 "Ida1" (这 个)改 为 "Eta1" (那 个),把 "imzha1" 改 为 "etzha1" ,把 "Imzni" (这 些)改 为 "Etzni" (那 些),把 "imznzha1" 改 为 "etznzha1" ,交 还 一 件 袈 裟:
Imz1 cfvara1 zyasmato dammi.
Imz1 | - 这 个, | zyasmato | - 给 尊 者, |
cfvara1 | - 袈 裟, | dammi | - 我 给。 |
这 个 袈 裟 我 给 尊 者。
如 果 是 两 件 以 上 的 袈 裟:
把 "Ima1" (这 个)改 为 "Imzni" (这 些),把 "cfvara1" 改 为 "cfvarzni"。
以 上 归 还 的 这 套 语, 也 应 有 在 第 二、 三、 六、 七、 八、 九 和 第 十 个 尼 萨 耆 波 逸 提 戒 中。
2 | 第 二 个 尼 萨 耆 波 逸 提 戒: |
Ida1 me bhante / zvuso cfvara1 ( dvicfvara1 / ticfvara1 ) rattivippavuttha1 a99atra bhikkhusammatiyz nissaggiya1, imzha1 zyasmato nissajjzmi.
Ida1 | - 这 个, | rattivippavuttha1 | - 隔 离 了 一 夜 的, |
me | - 我 的, | a99atra | - 除 非, |
bhante | - 大 德, | bhikkhusammatiyz | - 比 丘 们 允 许 的, |
zvuso | - 朋 友, | nissaggiya1 | - 该 舍 弃 的, |
cfvara1 | - 袈 裟, | imzha1 | - 这 我, |
dvicfvara1 | - 两 件 袈 裟, | zyasmato | - 给 尊 者, |
ticfvara1 | - 三 件 袈 裟, | nissajjzmi | - 我 舍 弃。 |
大 德!(朋 友) 我 的 这(两、 三) 件 袈 裟 隔 离 了 一 夜, 除 非 是 比 丘 们 允 许 的, 应 该 舍 弃 的; 我 把 这 个(袈 裟) 舍 弃 给 尊 者。
3 | 第 三 个 尼 萨 耆 波 逸 提 戒: |
Ida1 me bhante / zvuso akzlacfvara1 mzsztikkanta1 nissaggiya1, imzha1 zyasmato nissajjzmi.
Ida1 | - 这 个, | akzlacfvara1 | - 季 节 以 外 的 袈 裟, |
me | - 我 的, | nissaggiya1 | - 该 舍 弃 的, |
bhante | - 大 德, | imzha1 | - 这 我, |
zvuso | - 朋 友, | zyasmato | - 给 尊 者, |
mzsztikkanta1 | - 超 过 了 一 个 月 的, | nissajjzmi | - 我 舍 弃。 |
大 德!(朋 友) 我 的 这 件 超 过 了 一 个 月 的 季 节 以 外 的 袈 裟 应 该 舍 弃 的; 我 把 这 个(袈 裟) 舍 弃 给 尊 者。
4 | 第 六 个 尼 萨 耆 波 逸 提 戒: |
Ida1 me bhante / zvuso cfvara1 a99ztaka1 gahapatika1 a99atra samayz vi99zpita1 nissaggiya1, imzha1 zyasmato nissajjzmi.
Ida1 | - 这 个, | a99atra | - 除 非, |
me | - 我 的, | samayz | - 是 时 候, |
bhante | - 大 德, | vi99zpita1 | - 讨, |
zvuso | - 朋 友, | nissaggiya1 | - 该 舍 弃 的, |
cfvara1 | - 袈 裟, | imzha1 | - 这 我, |
a99ztaka1 | - 非 亲 属 的, | zyasmato | - 给 尊 者, |
gahapatika1 | - 俗 户, | nissajjzmi | - 我 舍 弃。 |
大 德!(朋 友) 我 的 这 件 袈 裟 向 非 亲 属 俗 户 讨 的, 除 非 是 在 恰 当 的 时 候, 应 该 舍 弃 的; 我 把 这 个(袈 裟) 舍 弃 给 尊 者。
5 | 第 七 个 尼 萨 耆 波 逸 提 戒: |
Ida1 me bhante / zvuso cfvara1 a99ztaka1 gahapatika1 taduttari1 vi99zpita1 nissaggiya1, imzha1 zyasmato nissajjzmi.
Ida1 | - 这 个, | tad | - 那, |
me | - 我 的, | uttari1 | - 过 多, |
bhante | - 大 德, | vi99zpita1 | - 讨, |
zvuso | - 朋 友, | nissaggiya1 | - 该 舍 弃 的, |
cfvara1 | - 袈 裟, | imzha1 | - 这 我, |
a99ztaka1 | - 非 亲 属 的, | zyasmato | - 给 尊 者, |
gahapatika1 | - 俗 户, | nissajjzmi | - 我 舍 弃。 |
大 德!(朋 友) 我 的 这 件 袈 裟 向 非 亲 属 俗 户 讨 得 过 多 的 应 该 舍 弃 的; 我 把 这 个(袈 裟) 舍 弃 给 尊 者。
6 | 第 八 或 九 个 尼 萨 耆 波 逸 提 戒: |
Ida1 me bhante / zvuso cfvara1 pubbe appavzritena a99ztaka1 gahapatika1 upasa5kamitvz cfvare vikappa1 zpanna1 kalyz7akamyata1 upzdzya nissaggiya1, imzha1 zyasmato nissajjzmi.
Ida1 | - 这 个, | kalyz7akamyata1 | - 想 要 良 好 的, |
me | - 我 的, | upzdzya | - 取 得, |
bhante | - 大 德, | cfvare | - 袈 裟, |
zvuso | - 朋 友, | vikappa1 | - 建 议, |
cfvara1 | - 袈 裟, | zpanna1 | - 去, |
pubbe | - 事 先, | nissaggiya1 | - 该 舍 弃 的, |
appavzritena | - 未 被 邀 请, | imzha1 | - 这 我, |
upasa5kamitvz | - 前 去, | zyasmato | - 给 尊 者, |
a99ztaka1 | - 非 亲 属 的, | nissajjzmi | - 我 舍 弃。 |
gahapatika1 | - 俗 户, |
大 德!(朋 友) 我 的 这 件 袈 裟 是 事 先 非 亲 属 俗 户 未 邀 请 而 前 去 为 想 要 取 得 良 好 的 袈 裟 建 议 的 应 该 舍 弃 的; 我 把 这 个(袈 裟) 舍 弃 给 尊 者。
7 | 第 十 个 尼 萨 耆 波 逸 提 戒: |
Ida1 me bhante / zvuso cfvara1 atirekatikkhattu1 codanzya atirekachakkhattu1 tu7hfbhqtena uddissa xhznena abhinipphzdita1 nissaggiya1, imzha1 zyasmato nissajjzmi.
Ida1 | - 这 个, | uddissa | - 为 了 暗 示, |
me | - 我 的, | tu7hfbhqtena | - 静 静 地, |
bhante | - 大 德, | xhznena | - 站, |
zvuso | - 朋 友, | abhinipphzdita1 | - 拿 出 来 的, |
cfvara1 | - 袈 裟, | nissaggiya1 | - 该 舍 弃 的, |
atirekatikkhattu1 | - 超 过 三 次 的, | imzha1 | - 这 我, |
codanzya | - 催 促, | zyasmato | - 给 尊 者, |
atirekachakkhattu1 | - 超 过 六 次 的, | nissajjzmi | - 我 舍 弃。 |
大 德!(朋 友) 我 的 这 件 袈 裟 是 超 过 三 次 的 催 促 和 超 过 六 次 为 了 暗 示 而 静 静 地 站 住 而 拿 出 来 的 应 该 舍 弃 的; 我 把 这 个(袈 裟) 舍 弃 给 尊 者。
8 | 第 十 八 个 尼 萨 耆 波 逸 提 戒: |
只 可 舍 弃 给 僧 团。
Aha1 bhante / zvuso rqpiya1 [jztarqparajata1] paxiggahesi1, ida1 me nissaggiya1, imzha1 sa5ghassa nissajjzmi.
aha1 | - 我, | ida1 | - 这 个, |
bhante | - 大 德, | me | - 我 的, |
zvuso | - 朋 友, | nissaggiya1 | - 该 舍 弃 的, |
rqpiya1 | - 钱, | imzha1 | - 这 我, |
jztarqpa | - 金, | sa5ghassa | - 给 僧 团, |
rajata1 | - 银, | nissajjzmi | - 我 舍 弃。 |
paxiggahesi1 | - 接 受 了, |
大 德!(朋 友) 我 接 受 了 钱 (金 银), 我 的 这 个 应 该 舍 弃 的; 我 把 这 个 舍 弃 给 僧 团。
9 | 第 十 九 个 尼 萨 耆 波 逸 提 戒: |
只 可 舍 弃 给 僧 团。
Aha1 bhante / zvuso nznappakzraka1 rqpiyasa1vohzra1 samzpajji1, ida1 me nissaggiya1, imzha1 sa5ghassa nissajjzmi.
aha1 | - 我, | samzpajji1 | - 进 行, |
bhante | - 大 德, | ida1 | - 这 个, |
zvuso | - 朋 友, | me | - 我 的, |
nznap | - 种 种, | nissaggiya1 | - 该 舍 弃 的, |
pakzraka1 | - 方 式, | imzha1 | - 这 我, |
rqpiya | - 钱, | sa5ghassa | - 给 僧 团, |
sa1vohzra1 | - 交 易, | nissajjzmi | - 我 舍 弃。 |
大 德!(朋 友) 我 经 历 种 种 方 式 以 钱 交 易, 的 这 个 应 该 舍 弃 的; 我 把 这 个 舍 弃 给 僧 团。
10 | 第 二 十 个 尼 萨 耆 波 逸 提 戒: |
Aha1 bhante / zvuso nznappakzraka1 kayavikkaya1 samzpajji1, ida1 me nissaggiya1, imzha1 sa5ghassa nissajjzmi.
aha1 | - 我, | samzpajji1 | - 进 行, |
bhante | - 大 德, | ida1 | - 这 个, |
zvuso | - 朋 友, | me | - 我 的, |
nznap | - 种 种, | nissaggiya1 | - 该 舍 弃 的, |
pakzraka1 | - 方 式, | imzha1 | - 这 我, |
kaya | - 买, | zyasmato | - 给 尊 者, |
vikkaya1 | - 卖, | nissajjzmi | - 我 舍 弃。 |
大 德!(朋 友) 我 经 历 种 种 方 式 的 买 卖, 我 的 这 个 应 该 舍 弃 的; 我 把 这 个 舍 弃 给 尊 者。
如 果 是 舍 弃 给 僧 团, 就 把 "zyasmato"(给
尊 者), 改 为 "sa5ghassa"(给 僧
团)。
11 | 第 二 十 一 个 尼 萨 耆 波 逸 提 戒: |
Aya1 me bhante / zvuso patto daszhztikkanto nissaggiyo, imzha1 zyasmato nissajjzmi.
Aya1 | - 这 个, | daszhztikkanto | - 超 过 十 天 的, |
me | - 我 的, | nissaggiyo | - 该 舍 弃 的, |
bhante | - 大 德, | imzha1 | - 这 我, |
zvuso | - 朋 友, | zyasmato | - 给 尊 者, |
patto | - 钵, | nissajjzmi | - 我 舍 弃。 |
大 德! (朋 友) 我 的 这 个 钵 超 过 了 十 天 应 该 舍 弃 的, 我 把 这 个 (钵) 舍 弃 给 尊 者。
交 还 一 个 钵:
Imz1 patta1 zyasmato dammi.
Imz1 | - 这 个, | zyasmato | - 给 尊 者, |
patta1 | - 钵, | dammi | - 我 给。 |
这 个 钵 我 给 尊 者。
12 | 第 二 十 三 个 尼 萨 耆 波 逸 提 戒: |
Ida1 me bhante / zvuso bhesajja1 sattzhztikkanta1 nissaggiya1, imzha1 zyasmato nissajjzmi.
Ida1 | - 这 个, | sattzhztikkanta1 | - 超 过 七 天 的, |
me | - 我 的, | nissaggiya1 | - 该 舍 弃 的, |
bhante | - 大 德, | imzha1 | - 这 我, |
zvuso | - 朋 友, | zyasmato | - 给 尊 者, |
bhesajja1 | - 药, | nissajjzmi | - 我 舍 弃。 |
大 德! (朋 友) 我 的 这 个 要 超 过 了 七 天 应 该 舍 弃 的, 我 把 这 个 (药) 舍 弃 给 尊 者。
药 可 以 交 还, 拿 回 去 了 不 许 食 用, 只 可 外 用, 例 如 : 油 可 作 涂 身 药。
Imz1 bhesajja1 zyasmato dammi.
Imz1 | - 这 个, | zyasmato | - 给 尊 者, |
bhesajja1 | - 药, | dammi | - 我 给。 |
这 个 药 我 给 尊 者。
13 | 第 三 十 个 尼 萨 耆 波 逸 提 戒: |
Ida1 me bhante / zvuso jzna1 sa5ghika1 lzbha1 pari7ata1 attano pari7zmita1 nissaggiya1, imzha1 zyasmato nissajjzmi.
Ida1 | - 这 个, | lzbha1 | - 利 益, |
me | - 我 的, | attano | - 自 己 的, |
bhante | - 大 德, | pari7zmita1 | - 转 为, |
zvuso | - 朋 友, | nissaggiya1 | - 该 舍 弃 的, |
jzna1 | - 明 知, | imzha1 | - 这 我, |
pari7ata1 | - 已 经 是, | zyasmato | - 给 尊 者, |
sa5ghika1 | - 僧 团 的, | nissajjzmi | - 我 舍 弃。 |
大 德! (朋 友) 我 的 这 个 明 知 已 经 是 僧 团 的 利 益 却 转 为 自 己 的 应 该 舍 弃 的, 我 把 这 个 舍 弃 给 尊 者。