Sa5ghzdisesa

僧 残

1-5

Sa5ghzdisesa        

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13    

  Ime kho pan'zyasmanto terasa sa5ghzdisesz dhammz uddesa1 zgacchanti. 尊 者 们!来 到 诵 这 十 三 项 僧 残 戒。
1 Sa9cetanikz sukkavisaxxhi, a99atra supinantz sa5ghzdiseso. 除 非 是 在 梦 中 遗 精, 故 意 排 精 即 要 始 末 依 靠 僧 团 来 出 清 罪。
2 Yo pana bhikkhu, oti77o vipari7atena cittena mztugzmena saddhi1 kzyasa1sagga1 samzpajjeyya, hatthagzha1 vz, ve7igzha1 vz, a99atarassa vz, a99atarassa vz, a5gassa parzmasana1 sa5ghzdiseso. 如 果 任 何 比 丘 动 了 春 心, 怀 着 变 态 的 心 意 去 跟 女 人 身 体 摩 擦; 或 抓 手、 或 抓 辫 子、 或 触 摸 身 体 的 任 何 部 分 要 始 末 依 靠 僧 团 来 出 清 罪。
3 Yo pana bhikkhu, oti77o vipari7atena cittena mztugzma1 duxxhullzhi vzczhi obhzseyya. Yathzta1 yuvz yuvati1 methunqpasa9hitzhi sa5ghzdiseso. 如 果 任 何 比 丘 动 了 春 心, 怀 着 变 态 的 心 对 女 人 讲 淫 秽 的 言 语; 犹 如 那 些 少 男 对 少 女 用 的 猥 辞 即 要 始 末 依 靠 僧 团 来 出 清 罪。
4 Yo pana bhikkhu oti77o vipari7atena cittena mztugzmassa santike attakzma pzricariyzya va77a1 bhzseyya: "Etadagga1 bhagini, pzricariyzna1 yz mzdisa1 sflavanta1 kalyz7adhamma1 brahmaczri1 etena dhammena paricareyyz"ti. Methunqpasa9hitena sa5ghzdiseso. 如 果 任 何 比 丘 动 了 春 心, 怀 着 变 态 的 心 及 为 了 自 己 的 色 欲 向 女 人 说: ‘大 妹! 如 果 任 何 女 人 用 这 个 法 (法 在 这 里 即 指 性 交) 来 供 养 象 我 这 样 有 持 戒 有 修 行 善 法 的; 那 是 最 上 等 的 供 养。’ 鼓 吹 用 性 交 来 供 养 有 品 德 者 即 要 始 末 依 靠 僧 团 来 出 清 罪。
5 Yo pana bhikkhu sa9caritta1 samzpajjeyya itthiyz vz purisamati1 purisassa vz itthfmati1 jzyattane vz jzrattane vz antamaso ta5kha7ikzyapi sa5ghzdiseso. 如 果 任 何 比 丘 去 为 人 做 媒 介; 不 论 把 男 人 的 委 托 去 向 女 人 提 亲、 或 把 女 人 的 委 托 去 向 男 人 提 亲、 以 使 他 们 成 为 夫 妻、 或 成 为 情 夫 情 妇, 即 使 那 只 是 临 时 性 的, 亦 要 始 末 依 靠 僧 团 来 出 清 罪。