Sattzdhikara7asamathz dhammz

七 灭 争 论 法

  Ime kho panzyasmanto sattzdhikara7asamathz dhammz uddesa1 zgacchanti. 尊 者 们!来 到 诵 这 些 七 灭 争 论 法。
  Uppannuppannzna1 adhikara7zna1 samathzya vqpasamzya 灭 任 何 争 论 的 止 息 法。
1. Sammukhzvinayo dztabbo 应 该 依 据 所 存 在 的 戒 律。
2. Sativinayo dztabbo 应 该 依 据 所 存 在 的 戒 律 的。
3. Amq3havinayo dztabbo 应 该 依 据 对 戒 律 没 有 精 神 错 乱 的。
4. Paxi99ztakara7a1 应 该 依 据 所 承 认 的 而 作。
5. Yebhuyyasikz 应 该 依 据 多 数 的。
6. Tassa pzpiyasikz 应 该 罚 那 个 作 恶 的。
7. Ti7avatthzrakoti. 应 该 如 草 覆 地 一 样 地 放 弃 那 件 争 论。
  Uddixxhz kho zyasmanto sattzdhikara7asamathz dhammz tatthzyasmante pucchzmi kaccittha parisuddhz dutiyampi pucchzmi kaccittha parisuddhz tatiyampi pucchzmi kaccittha parisuddhz parisuddhetthzyasmanto tasmz tu7hf evameta1 dhzrayzmi. 尊 者 们! 七 项 灭 争 论 法 朗 诵 过 了。 在 此 我 问 尊 者 们:‘你 们 在 于 七 灭 争 论 法 是 否 清 净?’ 我 第 二 次 问 尊 者 们:‘你 们 在 于 七 灭 争 论 法 是 否 清 净?’ 我 第 三 次 问 尊 者 们:‘你 们 在 于 七 灭 争 论 法 是 否 清 净?’ 既 然 尊 者 们 都 默 然, 我 就 这 么 样 记 住 尊 者 们 于 这 个 七 灭 争 论 法 即 清 净。
  Sattzdhikara7asamathz nixxhitz 七 灭 争 论 法 终 结。
  uddixxha1 kho zyasmanto nidzna1 尊 者 们! 诵 了 戒 序,
  uddixxhz cattzro pzrzjikz dhammz 尊 者 娩! 诵 了 四 波 罗 夷 戒,
  uddixxhz terasa sa5ghzdisesz dhammz 尊 者 们! 诵 了 十 三 僧 残 戒,
  uddixxhz dve aniyatz dhammz 尊 者 们! 诵 了 二 不 定 法,
  uddixxhz ti1sa nissaggiyz pzcittiyz dhammz 尊 者 们! 诵 了 三 十 尼 萨 耆 波 逸 提 戒,
  uddixxhz dvenavuti pzcittiyz dhammz 尊 者 们! 诵 了 九 十 二 波 逸 提 戒,
  uddixxhz cattzro pzxidesanfyz dhammz 尊 者 们! 诵 了 四 提 舍 尼 戒,
  uddixxhz sekhiyz dhammz 尊 者 们! 诵 了 众 学 法,
  uddixxhz sattzdhikara7asamathz dhammz. 尊 者 们! 诵 了 七 灭 争 论 法。
  Ettakantassa bhagavato suttzgata1 suttapariyzpanna1 anvawwhamzsa1 uddesa1 zgacchati tattha sabbeheva samaggehi sammodamznehi avivadamznehi sikkhitabbanti. 这 一 切 都 是 从 经 典 中 来 而 且 都 包 含 在 经 典 之 内 的, 每 半 个 月 都 要 到 来 诵 的。 那 一 切 都 应 该 和 睦, 无 对 立, 融 洽 地 学 习。
  Bhikkhupztimokkha1 nixxhita1 比 丘 波 提 木 叉 终 结。