自 咨 的 动 议
Pavzra7z 9atti
Namo
tassa bhagavato arahato sammzsambuddhassa |
礼 敬 世 尊、 阿 罗
汉、 真 正 觉 悟 者。 |
Namo
tassa bhagavato arahato sammzsambuddhassa |
礼 敬 世 尊、 阿 罗
汉、 真 正 觉 悟 者。 |
Namo
tassa bhagavato arahato sammzsambuddhassa |
礼 敬 世 尊、 阿 罗
汉、 真 正 觉 悟 者。 |
Su7ztu
me bhante sa5gho. Ajja pavzra7z pa77arasf. Yadi sa5ghassa
pattakalla1. Sa5gho tevzcika1 [dvevzcika1/ ekavzcika1/ samznavassika1] pavzreyya. |
大 德 僧 团 请 注 意 听
我 说, 今 天 是 十 五 日 的 自 咨。 如 果
僧 团 准 备 好 了, 僧 团 应 该 三 次 〔两
次、 一 次、 同 戒 腊 一 起〕 宣 布 邀
请。 |
Pavzra7z
Sa5gha1
zvuso / Sa5gham bhante pavzremi.
Dixxhena vz sutena vz parisa5kzya vz, vadantu ma1
zyasmanto anukampa1 upzdzya. Passanto paxikarisszmi. |
我 邀 请 大 德 〔朋
友〕 僧 团, 如 果 尊 者 们 (对 我 的 过
失) 有 所 看 到 的、 听 到 的 或 怀 疑
的, 请 怀 着 慈 悲 地 告 诉 我, 我 看 到
后 就 会 改 过。 |
Dutiyampi zvuso / bhante sa5gha1
pavzremi. Dixxhena vz sutena vz parisa5kzya vz, vadantu
ma1 zyasmanto anukampa1 upzdzya. Passanto paxikarisszmi. |
第 二 次, 我 邀 请 大
德 〔朋 友〕 僧 团, 如 果 尊 者 们 (对
我 的 过 失) 有 所 看 到 的、 听 到 的 或
怀 疑 的, 请 怀 着 慈 悲 地 告 诉 我, 我
看 到 后 就 会 改 过。 |
Tatiyampi
zvuso / bhante sa5gha1
pavzremi. Dixxhena vz sutena vz parisa5kzya vz, vadantu
ma1 zyasmanto anukampa1 upzdzya. Passanto paxikarisszmi. |
第 三 次, 我 邀 请 大
德 〔朋 友〕 僧 团, 如 果 尊 者 们 (对
我 的 过 失) 有 所 看 到 的、 听 到 的 或
怀 疑 的, 请 怀 着 慈 悲 地 告 诉 我, 我
看 到 后 就 会 改 过。 |
四 位 以 下 的 自
咨
准 备 工 作 后, 动 议:
Su7antu
me zyasmanto. Ajja pavzra7z-pa77arasf. Yadzyasmantzna1
pattakalla1. Maya1 a99ama99a1 pavzreyyzma. |
尊 者 们 请 注 意 听 我
说, 今 天 是 十 五 日 的 自 咨。 如 果 尊
者 们 准 备 好 了, 我 们 应 该 互 相 宣
布 邀 请。 |
如 果 只 有 三 位 比 丘 作 自 咨, 把 zyasmanto 改
为 zyasmantz。
接 下 来 比 丘 依 辈 分 各 自 宣 布 邀 请。
准 备 工 作 后, 不 必 动 议 接 下 来 比 丘 依
辈 分 各 自 宣 布 邀 请。
准 备 工 作 后, 然 后 再 作 决 意:
Ajja
me pavzra7z. |
今 天 是 我 的 自 咨。 |
给 自 咨
Pavzra7a1
dammi, pavzra7a1 me hara, mamatthzya pavzrehi. |
我 给 自 咨。 请 你 带
我 的 自 咨 去, 请 你 代 我 自 咨。 |
Pavzra7a1
dammi, pavzra7a1 me haratha, mamatthzya pavzretha. |
我 给 自 咨。 请 你 带
我 的 自 咨 去, 请 你 代 我 自 咨。 |
带 自 咨
代 自 咨 者 要 等 到 缺 席 者 自 咨 的 次 序
时 才 代 他 自 咨:
Zyasmz bhante [ 缺 席
的 比 丘 的 名 字 ] gilzno Sa5gham pavzreti.
Dixxhena vz sutena vz parisa5kzya vz, vadantu ta1
zyasmanto anukampa1 upzdzya. Passanto paxikarissati. |
某
某 尊 者 邀 请 大 德 〔朋 友〕 僧 团, 如
果 尊 者 们 (对 他 的 过 失) 有 所 看 到
的、 听 到 的 或 怀 疑 的, 请 怀 着 慈 悲
地 告 诉 他, 他 看 到 后 就 会 改 过。 |
Dutiyampi bhante zyasmz
〔缺 席 的 比 丘 的 名 字〕 gilzno Sa5gham
pavzreti. Dixxhena vz sutena vz parisa5kzya vz, vadantu
ta1 zyasmanto anukampa1 upzdzya. Passanto paxikarissati. |
第
二 次, 他 邀 请 大 德 〔朋 友〕 僧 团,
如 果 尊 者 们 (对 他 的 过 失) 有 所 看
到 的、 听 到 的 或 怀 疑 的, 请 怀 着 慈
悲 地 告 诉 他, 他 看 到 后 就 会 改 过。 |
Tatiyampi bhante zyasmz
〔缺 席 的 比 丘 的 名 字〕 gilzno Sa5gham pavzreti.
Dixxhena vz sutena vz parisa5kzya vz, vadantu ta1
zyasmanto anukampa1 upzdzya. Passanto paxikarissati. |
第
三 次, 他 邀 请 大 德 〔朋 友〕 僧 团,
如 果 尊 者 们 (对 他 的 过 失) 有 所 看
到 的、 听 到 的 或 怀 疑 的, 请 怀 着 慈
悲 地 告 诉 他, 他 看 到 后 就 会 改 过。 |
把 "Zyasmz
bhante 〔缺 席 的 比 丘 的 名 字〕 " 该
为 " 〔缺 席 的 比 丘 的 名 字〕 bhante bhikkhu"。