Ti1sa nissaggiyz pzcittiyz dhammz

三 十 尼 萨 耆 波 逸 提 法

11-20

Nissaggiyz pzcittiyz
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

11. Yo pana bhikkhu kosiyamissaka1 santhata1 kzrzpeyya nissaggiya1 pzcittiya1. 如 果 任 何 比 丘 造 卧 毯 子 掺 杂 绢 丝, 尼 萨 耆 波 逸 提。
12. Yo pana bhikkhu suddhakz3akzna1 e3akalomzna1 santhata1 kzrzpeyya nissaggiya1 pzcittiya1. 如 果 任 何 比 丘 以 纯 黑 色 羊 毛 造 卧 毯 子, 尼 萨 耆 波 逸 提。
13. Navampana bhikkhunz santhata1 kzrayamznena dve bhzgz suddhakz3akzna1 e3akalomzna1 zdztabbz tatiya1 odztzna1 catuttha1 gocariyzna1 anzdz ce bhikkhu dve bhzge suddhakz3akzna1 e3akalomzna1 tatiya1 odztzna1 catuttha1 gocariyzna1 nava1 santhata1 kzrzpeyya nissaggiya1 pzcittiya1. 比 丘 造 新 的 卧 毯 子 时 应 该 用 两 份 纯 黑 色、 一 份 白 色 和 一 份 棕 色 的 羊 毛。 如 果 任 何 比 丘 不 用 两 份 纯 黑 色、 一 份 白 色 和 一 份 棕 色 的 羊 毛 来 造 新 的 卧 毯 子, 尼 萨 耆 波 逸 提。
14. Navampana bhikkhunz santhata1 kzrzpetvz chabbasszni dhzretabba1 orena ce channa1 vasszna1 ta1 santhata1 vissajjetvz vz avissajjetvz vz a99a1 nava1 santhata1 kzrzpeyya a99atra bhikkhusammatiyz nissaggiya1 pzcittiya1. 比 丘 造 了 新 的 卧 毯 子 时 应 该 维 持 六 年。 若 少 过 六 年 那 个 卧 毯 子 已 废 弃 或 还 没 有 废 弃 再 造 另 一 个 新 的 卧 毯 子。 除 非 是 比 丘 们 允 许 的, 否 则 尼 _ 耆 波 逸 提。
15. Nisfdanasanthatampana bhikkhunz kzrayamznena purz7asanthatassa szmantz sugatavidatthi zdztabbz dubba77akara7zya anzdz ce bhikkhu purz7asanthatassa szmantz sugatavidatthi1 nava1 nisfdanasanthata1 kzrzpeyya nissaggiya1 pzcittiya1. 比 丘 造 新 的 座 毯 子 时 应 该 取 大 约 有 善 逝 张 手 宽 的 一 个 圆 形 的 旧 毯 子 来 坏 色。 如 果 任 何 比 丘 没 有 拿 大 约 有 善 逝 张 手 宽 的 一 个 圆 形 的 旧 毯 子 来 造 新 的 座 毯 子, 尼 萨 耆 波 逸 提。
16. Bhikkhuno paneva addhznamaggapaxipannassa e3akalomzni uppajjeyyu1 zka5khamznena bhikkhunz paxiggahetabbzni paxiggahetvz tiyojanaparama1 sahatthz hzretabbzni asante hzrake tato ce uttari1 hareyya asantepi hzrake nissaggiya1 pzcittiya1. 若 比 丘 在 路 途 中 的 确 有 碰 见 羊 毛, 比 丘 想 要 可 以 拿。 拿 了 后 没 有 替 手, 亲 手 最 多 只 可 以 提 上 三 由 旬 的 路 程。 若 没 有 替 手 又 超 出 的 提, 尼 萨 耆 波 逸 提。
17. Yo pana bhikkhu a99ztikzya bhikkhuniyz e3akalomzni dhovzpeyya vz rajzpeyya vz vijaxzpeyya vz nissaggiya1 pzcittiya1. 如 果 任 何 比 丘 把 羊 毛 给 非 亲 属 比 丘 尼 拿 去 洗、 或 去 染、 或 去 刷, 尼 萨 耆 波 逸 提。
18. Yo pana bhikkhu jztarqparajata1 ugga7heyya vz ugga7hzpeyya vz upanikkhitta1 vz szdiyeyya nissaggiya1 pzcittiya1. 如 果 任 何 比 丘 自 己 拾 起 来、 或 叫 人 拾 起 来、 或 接 受 储 存 金 银, 尼 萨 耆 波 逸 提。
19. Yo pana bhikkhu nznappakzraka1 rqpiyasa1vohzra1 samzpajjeyya nissaggiya1 pzcittiya1. 如 果 任 何 比 丘 进 行 种 种 方 式 的 金 钱 交 易, 尼 萨 耆 波 逸 提。
20. Yo pana bhikkhu nznappakzraka1 kayavikkaya1 samzpajjeyya nissaggiya1 pzcittiya1. 如 果 任 何 比 丘 进 行 种 种 方 式 的 货 物 交 易, 尼 萨 耆 波 逸 提。
  Kosiyavaggo dutiyo 第 二 丝 绢 品