附 录

四 种 保 护 的 禅 修 告 知 僧 团 去 审 查 人 选
观 照 佛 陀 在 僧 团 内 外 审 查 人 选
通 知 僧 团 已 审 查 了 人 选
身 之 不 净 求 接 纳
观 照 死 亡 和 尚 再 通 知 僧 团 如 下
回 向 求 僧 团 同 意 审 查 人 选
祝 福 新 比 丘 的 口 诀 动 议 与 三 宣 读
两 三 个 人 选 一 齐 出 家 的 程 序 自 愿 还 俗

四 种 保 护 的 禅 修

禅 修- 心 的 训 练- 是 比 丘 的 基 本 职 责 之 一。 因 此, 有 种 种 的 心 理 训 练 法 - 巴 利 文 称 为 kammaxxhzna, 业 处, 或 工 作 的 基 地- 被 建 立 起 来 对 策 心 理 的 种 种 的 沾 污, 犹 如 不 同 的 药 物 是 用 来 治 不 同 的 身 体 疾 病。 在 这 里, 我 们 只 谈 到 四 种 保 护 性 的 训 练: buddhznussati, 观 照 佛 陀; mettz, 散 发 慈 意; asubha, 对 身 体 的 不 净 沉 思; mara7assati, 观 照 死 亡。

观 照 佛 陀Buddhznussati

如 果 要 对 佛 陀 的 道 德 来 作 简 略 的 观 照; 那 么, 可 以 重 复 思 念 佛 陀 的 道 德 称 号 其 中 的 两 个 巴 利 文 称 号: Araha1, 意 思 是 心 理 没 有 沾 污 (贪 嗔 痴) 者, 也 不 会 再 造 恶 者; Buddho, 意 思 是 晓 得 者, 觉 悟 者- 从 愚 痴 的 睡 眠 中 醒 悟 过 来- 或 者 是 完 全 成 长 者。 以 下 是 其 他 的 佛 陀 的 道 德 称 号:

itipi so bhagavz 世 尊, 他 就 是
araha1 阿 罗 汉、
sammz-sambuddho 真 正 完 全 觉 悟 者、
vijjz-cara7a-sampanno 知 识 及 行 为 都 完 美、
sugato 善 逝、
lokavidq 通 解 世 间、
anuttaro purisadamma-szrathi 人 类 的 无 上 驯 服 师、
satthz deva-manusszna1 人 类 与 天 神 的 导 师、
buddho 佛、
bhagavz. 世 尊。

Mettz

它 的 套 语 可 以 参 考 第 六 章 日 常 课 诵, 晚 课, 四 梵 居。

身 之 不 净Asubha

关 于 观 照 身 体 之 不 净, 可 以 重 复 顺 逆 的 读 诵 在 出 家 程 序 中 被 教 的 身 体 五 个 部 位 的 名 词:Kesz, 头 发; Lomz, 毫 毛; Nakhz, 指 甲; Dantz, 牙 齿; Taco, 皮。 在 顺 读 或 逆 诵 的 当 时, 把 心 集 中 在 这 些 部 位 的 颜 色、 形 状、 气 味、 原 本、 及 部 位 观 照 它 等 的 不 净, 不 吸 引 人。 这 种 观 照 的 用 意 是 要 来 反 抗 情 欲 及 把 心 理 平 静 下 来。

如 果 哪 位 想 要 把 这 个 法 门 完 全 培 养 可 以 重 复 以 下 较 完 整 的 身 体 的 三 十 一, 或 三 十 二 部 的 名 单:

Kesz   头 发
Lomz   毫 毛
Nakhz   指 甲
Dantz   牙 齿
Taco  
     
Ma1sa1  
Nahzrq  
Axxhf  
Axxhimi9ja1   骨 髓
Vakka1   肾 脏
     
Hadaya1   心 脏
Yakana1   肝 脏
Kilomaka1  
Pihaka1   脾 脏
Papphzsa1   肺 脏
     
Anta1   大 肠
Antagu7a1   小 肠
Udariya1   咽 下 物
Karfsa1  
(Matthalu5ga1)   (脑)
Pitta1   胆 计
Semha1  
     
Pubbo  
Lohita1  
Sedo  
Medo   脂 肪
Assu  
Vasz   油 脂
     
Khe3o   唾 液
Si5ghz7ikz   鼻 涕
Lasikz   关 节 滑 液
Mutta1   尿。

(脑, 虽 然 在 经 中 没 有 提 到, 却 在 论 中 有 被 加 插 在 这 名 单 里。)

以 上 对 身 体 不 净 的 观 照 有 时 会 加 插 一 段 的 巴 利 文 序 文, 这 段 序 文 在 诵 完 三 十 二 部 后 又 再 被 诵 作 跋 文。

Imameva kzya1, 就 是 这 个 身 体,
uddha1 pzdatalz, 脚 掌 以 上,
adho kesamatthakz, 发 端 以 下,
taca-pariyanta1, 皮 肤 所 包 着 的,
pqra1 nznappakzrassa asucino, 充 满 着 种 种 的 不 净;
[atthi imasmi1 kzye: 在 这 身 体 有:]

方 括 号 中 的 一 段 文, 只 用 在 序 文, 却 不 用 在 跋 文 里。

关 于 这 个 对 身 体 三 十 二 部 的 观 照 法 门 的 详 细 解 析 可 以 参 考 至 尊 的 觉 音 导 师 Bhadantzcariya Buddhaghosa 所 作 的 《清 净 道 论》 《Visuddhimagga》。 (前 贤 叶 均 已 把 它 译 成 汉 语 版。)

观 照 死 亡Mara7assati

观 照 死 亡 的 法 门 可 以 以 重 复 以 下 的 巴 利 文 套 语:

Mara7a-dhammomhi 我 是 要 受 死 亡 的 支 配,
mara7a1 anatfto 我 不 能 超 越 死 亡;

修 这 个 法 门 需 要 留 心 一 点,要 把 它 修 对 来, 别 导 致 气 馁 及 绝 望 的 感 觉。 它 的 用 意 是 在 于 对 抗 懈 怠 及 自 鸣 得 意,并 且 激 起 力 量 和 勤 劳。 当 观 照 了 这 个 法 门, 一 个 人 就 应 该 主 动 地 去 实 行 他 的 职 责,而 没 有 疏 忽 死 亡 的 存 在。

回 向

在 泰 国 的 传 统 里, 当 一 个 新 比 丘 刚 出 了 家 在 回 向 时 的 倒 水 仪 式 中, 他 要 在 心 中 默 念 回 向 的 口 诀。 在 晚 课 中 已 有 了 一 套。 在 这 里 又 有 另 一 套:

Ya5ki9ci kusala1 kamma1 任 何 好 的 业、
kattabba1 kiriya1 mama 职 责 及 行 为, 由 我 的
kzyena vzcz manasz 身、 口、 意 所 作 的,
tidase sugata1 kata1 导 致 天 界 好 的 去 处 的,
ye sattz sa99ino atthi 一 切 任 何 有 想 的 有 情,
ye ca sattz asa99ino 及 一 切 任 何 无 想 的 有 情,
kata1 pu99a-phala1 mayha1 我 所 造 作 的 福 报
sabbe bhzgf bhavantu te. 全 部 回 向 给 他 们。
Ye ca kata1 suvidita1 那 些 知 道 这 个 回 向,
dinna1 pu99a-phala1 mayz 我 在 把 福 报 来 分 发,
ye ca tattha na jznanti 如 果 那 些 不 知 道 的,
devz gantvz nivedayu1 请 天 神 去 通 知 他 们,
sabbe lokamhi ye sattz 让 在 所 有 世 间 的 一 切 有 情,
jfvantzhzra-hetukz 是 以 进 食 来 维 持 生 命 的,
manu99a1 bhojana1 sabbe 都 得 到 所 欢 喜 的 食 物,
labhantu mama cetasz. 是 我 的 心 愿。

较 简 略 的 回 向 口 诀 有:

Sabbe sattz sadz hontu 让 一 切 有 情 永 远
averz sukha-jfvino 幸 福 而 无 敌 意 地 生 活,
kata1 pu99a-phala1 mayha1 我 所 造 作 的 福 报
sabbe bhzgf bhavantu te. 全 部 回 向 给 他 们。

祝 福 新 比 丘 的 口 诀

以 下 的 祝 福 文 是 在 出 家 程 序 完 毕 后 聚 集 的 比 丘 众 诵 它 来 结 束 整 个 仪 式。 第 一 段 文, 从 开 始 是 由 和 尚 单 独 诵; 当 和 尚 一 开 始 诵 祝 福 文 时, 新 沙 弥 或 新 比 丘 就 把 特 地 准 备 好 的 一 瓶 回 向 水 倒 在 一 个 准 备 好 了 的 豌 中, 这 表 示 他 愿 意 把 他 的 出 家 功 德 来 与 别 人 分 享。 接 着 比 丘 众 一 齐 诵 接 下 来 的 三 段 祝 福 文。

(和 尚):

Yathz vzrivahz pqrz paripqrenti szgara1, 犹 如 江 河 暴 流 装 满 海 洋,
evameva ito dinna1 petzna1 upakappati. 在 此 布 施 同 样 地 也 利 益 故 世 亲 人。
icchita1 patthita1 tumha1 让 你 (们) 的 心 愿 和 希 望
kippameva samijjhatu, 尽 快 达 成,
sabbe pqrentu sa5kappz 让 你 们 的 一 切 抱 负 都 圆 成
cando pa77araso yathz 如 十 五 的 月 亮
ma7i jotiraso yathz 象 如 意 宝 珠 的 光 彩。

(比 丘 众):

Sabbftiyo vivajjantu 让 他 们 避 免 一 切 的 灾 难
sabba-rogo vinassatu, 让 他 们 的 一 切 疾 病 都 消 除,
mz te bhavatvantarzyo 让 他 们 别 遇 到 任 何 危 险
sukhf dfghzyuko bhava. 让 他 们 幸 福 长 寿。
Abhivzdana-sflissa 那 些 有 尊 敬 的 本 质 的 人
nicca1 vuwwhzpaczyino, 经 常 尊 敬 值 得 尊 敬 的 人,
cattzro dhammz vawwhanti 他 们 就 会 增 长 四 法,
zyu va77o sukha1 bala1. 寿 命、 容 貌、 快 乐 及 健 康。
So attha-laddho sukhito 让 他 达 到 目 的, 快 乐
viru3ho buddha-szsane, 在 佛 陀 的 教 育 中 增 长,
arogo sukhito hohi 让 他 及 他 的 所 有 亲 属
saha sabbehi 9ztibhi. 都 无 病 快 乐。
Bhavatu sabba-ma5gala1 让 他 成 就 一 切 的 吉 祥
rakkhantu sabba-devatz, 让 所 有 的 天 神 都 保 护 他,
sabba-buddhznubhzvena 以 佛 陀 的 一 切 功 德
sadz sotthf bhavantu te. 让 他 们 永 远 繁 荣。
Bhavatu sabba-ma5gala1 让 他 成 就 一 切 的 吉 祥
rakkhantu sabba-devatz, 让 所 有 的 天 神 都 保 护 他,
sabba-dhammznubhzvena 以 佛 法 的 一 切 功 德
sadz sotthf bhavantu te. 让 他 们 永 远 繁 荣。
Bhavatu sabba-ma5gala1 让 他 成 就 一 切 的 吉 祥
rakkhantu sabba-devatz, 让 所 有 的 天 神 都 保 护 他,
sabba-sa5ghznubhzvena 以 僧 团 的 一 切 功 德
sadz sotthf bhavantu te. 让 他 们 永 远 繁 荣。

两 三 个 人 选 一 齐 出 家 的 程 序

在 一 齐 接 纳 两 三 个 人 选 出 家 时, 以 下 五 个 项 目 必 定 要 分 开 来 办:

1 求 归 依 及 戒 (从 Aha1 bhante sara7a-sfla1 yzczmi 至 第 三 个 yzczmi)。
2 归 依 及 持 戒 (从 Namo tassa… 至 Imzni dasa sikkhzpadzni samzdiyzmi)。
3 求 投 靠 (从 Aha1 bhante nissaya1 yzczmiAhampi therassa bhzro)。
4 袈 裟 与 钵 的 细 查 (从 Ayante patto 至 最 后 一 个 Amz bhante)。
5 在 僧 团 之 内 外 审 查 人 选 两 者 (从 Su7asiUpajjhzyo me bhante.......nzma)。

以 下 的 项 目 就 可 以 一 齐 进 行:

1 求 出 家 (从 Eszha1 bhanteanukampa1 upzdzya)。
2 求 僧 团 接 纳 为 比 丘 (从 Sa5ghambhanteupzdzya)。
3 五 个 基 本 禅 修 对 象。  
4 导 师 在 审 查 人 选 前 后 向 僧 团 所 作 的 报 告; 和 尚 对 僧 团 的 通 告; 动 议 及 商 议 的 宣
  读。 当 在 一 齐 进 行 时, 和 尚 及 人 选 的 名 词 应 该 运 用 正 确 的 巴 利 文 语 法 的 数 与 格。 以 下 提 供 一 个 例 子, 当 那 个 和 尚 的 巴 利 文 名 字 是 Manussanzga, 及 人 选 是 Pu77aSubha。 那 些 词 句 依 巴 利 文 语 法 而 有 所 更 变 的 都 会 以 黑 体 字 来 显 明。

告 知 僧 团 去 审 查 人 选

Su7ztu me bhante sa5gho. 大 德 僧 团! 请 听 我 说。
Pu77o ca Subho ca 奔 纳 和 素 帕
zyasmato Manussanzgassa 杩 弩 萨 拿 尬 尊 者 的
upasampadzpekkhz. 接 纳 人 选
Yadi sa5ghassa pattakalla1, 如 果 僧 团 准 备 好 了,
aha1 Pu77a9ca Subha9ca anuszseyya1. 我 就 去 审 查 奔 纳 和 素 帕

在 僧 团 内 外 审 查 人 选

( 应 该 分 别 作 的, 由 Pu77a 开 始)

Su7asi Pu77a 听, 奔 纳
ayante saccakzlo bhqtakzlo. 这 是 真 话, 事 实 的 时 候。

(等 接 下 去, 直 至)

Upajjhzyo me bhante zyasmz 大 德! 我 的 和 尚 的 名 是
Manussanzgo nzma. 杩 弩 萨 拿 尬 尊 者。

通 知 僧 团 已 审 查 了 人 选

Su7ztu me bhante sa5gho. 大 德 僧 团! 请 听 我 说。
Pu77o ca Subho ca 奔 纳 和 素 帕
zyasmato Manussanzgassa 杩 弩 萨 拿 尬 尊 者 的
upasampadzpekkhz. 接 纳 人 选
Anusixxhz te mayz. 我 已 审 查 了 他 们
Yadi sa5ghassa pattakalla1, 如 果 僧 团 准 备 好 了,
Pu77o ca Subho ca zgacchettu1. 让 奔 纳 和 素 帕 到 来

(运 用 来 叫 他 们 来 的 巴 利 文 字 是:Zgacchatha你 们 过 来!)

求 接 纳 (Upasampadz)

Sa5ghambhante upasampada1 yzczma. 大 德 ! 我 们 求 僧 团 接 纳。
Ullumpatu no bhante sa5gho 大 德 僧 团 请 怀 着
anukampa1 upzdzya. 慈 悲 地 提 拔 我 们
Dutiyampi bhante sa5gha1 大 德 ! 我 们 第 二 次
upasampada1 yzczma. 僧 团 接 纳。
Ullumpatu no bhante sa5gho 大 德 僧 团 请 怀 着
anukampa1 upzdzya. 慈 悲 地 提 拔 我 们
Tatiyampi bhante.... 大 德 ! 我 们 第 三 次……

和 尚 再 通 知 僧 团 如 下

Idzni kho zvuso aya9ca Pu77o 朋 友! 现 在 这 个 名 叫 奔 纳 和
nzma szma7ero aya9ca Subho 这 个 名 叫 素 帕 的 沙 弥
nzma szma7ero mama upasampadzpekkhz. 是 我 的 接 纳 人 选
Upasampada1 zka5khamznz 他 们 想 要 被 接 纳,
sa5gha1 yzcanti. 他 们 求 僧 团 接 纳。
Aha1 sabbamima1 sa5gha1 ajjheszmi. 我 把 这 全 部 都 向 僧 团 建 议。
Szdhu zvuso sabboya1 sa5gho 朋 友! 最 好 是 当 僧 团 已 经 对
Ima9ca Pu77a1 nzma szma7era1 这 个 名 叫 奔 纳 和
Ima9ca Subha1 nzma szma7era1 这 个 名 叫 素 帕 的 沙 弥
antarzyike dhamme pucchitvz, ... 审 查 了 障 碍 因 素 后,……

(等 接 下 去, 直 至)

kamma-sannixxhzna1 karotu. 来 办 妥 整 个 业 务。

求 僧 团 同 意 审 查 人 选

Su7ztu me bhante sa5gho. 大 德 僧 团! 请 听 我 说。
Aya9ca Pu77o aya9ca Subho 这 个 奔 纳 和 这 个 素 帕 是
zyasmato Manussanzgassa 杩 弩 萨 拿 尬 尊 者 的
upasampadzpekkhz. 接 纳 人 选。
Yadi sa5ghassa pattakalla1, 如 果 僧 团 准 备 好 了,
aha1 Pu77a9ca Subha9ca 我 就 对 奔 纳 和 素 帕
antarzyike dhamme puccheyya1. 审 查 关 于 障 碍 的 因 素。

动 议 与 三 宣 读

Su7ztu me bhante sa5gho. 大 德 僧 团! 请 听 我 说。
Aya9ca Pu77o aya9ca Subho 这 个 奔 纳 和 这 个 素 帕 是
zyasmato Manussanzgassa upasampadzpekkhz. 杩 弩 萨 拿 尬 尊 者 的 接 纳 人 选
Parisuddhz antarzyikehi dhammehi. 关 于 障 碍 法 都 清 净
Paripu77amimesa1 patta-cfvara1. 也 具 备 了 他 们 的 钵 与 袈 裟。
Pu77o ca Subho ca 奔 纳 和 素 帕
sa5gha1 upasampada1 yzcanti. 要 求 僧 团 接 纳;
Zyasmatz Manussanzgena upajjhzyena. 以 杩 弩 萨 拿 尬 尊 者 为 和 尚。
Yadi sa5ghassa pattakalla1, 如 果 僧 团 准 备 好 了,
Sa5gho Pu77a9ca Subha9ca upasampzdeyya, 僧 团 就 接 纳 奔 纳 和 素 帕
zyasmatz Manussanzgena upajjhzyena. 以 杩 弩 萨 拿 尬 尊 者 为 和 尚。
Esz 9atti. 这 是 动 议。
   
Su7ztu me bhante sa5gho. 大 德 僧 团! 请 听 我 说。
Aya9ca Pu77o aya9ca Subho 这 个 奔 纳 和 这 个 素 帕 是
zyasmato Manussanzgassa upasampadzpekkhz. 杩 弩 萨 拿 尬 尊 者 的 接 纳 人 选
Parisuddhz antarzyikehi dhammehi. 关 于 障 碍 法 都 清 净
Paripu77amimesa1 patta-cfvara1. 也 具 备 了 他 们 的 钵 与 袈 裟。
Pu77o ca Subho ca 奔 纳 和 素 帕
sa5gha1 upasampada1 yzcanti. 要 求 僧 团 接 纳;
Zyasmatz Manussanzgena upajjhzyena. 以 杩 弩 萨 拿 尬 尊 者 为 和 尚。
Sa5gho Pu77a9ca Subha9ca upasampzdeti, 僧 团 在 接 纳 奔 纳 和 素 帕
Zyasmatz Manussanzgena upajjhzyena. 以 杩 弩 萨 拿 尬 尊 者 为 和 尚。
Yasszyasmato khamati, 那 位 尊 者 同 意
Pu77assa ca Subhassa ca upasampadz, 接 纳 奔 纳 和 素 帕
Zyasmatz Manussanzgena upajjhzyena. 以 杩 弩 萨 拿 尬 尊 者 为 和 尚。
so tu7hassa. 他 就 保 持 默 然;
Yassa na khamati, 那 位 不 同 意 的,
so bhzseyya. 他 就 说 出。
   
Dutiyampi etamattha1 vadzmi.... 我 第 二 次 讲 这 件 事。……

(等 接 下 去, 直 至)

Tatiyampi etamattha1 vadzmi.... 我 第 三 次 讲 这 件 事。……

(等 接 下 去, 直 至)

Upasampanno sa5ghena 僧 团 接 纳
Pu77o ca Subho ca 奔 纳 和 素 帕
Zyasmatz Manussanzgena upajjhzyena. 以 杩 弩 萨 拿 尬 尊 者 为 和 尚。
Khamati sa5ghassa, 僧 团 同 意 了,
tasmz tu7hf. 所 以 僧 团 保 持 默 然。
Evameta1 dhzrayzmi. 我 就 这 样 记 下。

自 愿 还 俗

如 果 一 个 比 丘 为 了 个 人 的 某 个 原 因 必 需 还 俗, 他 应 该 依 据 以 下 的 程 序 来 圆 满 还 俗。

到 了 约 定 的 时 日, 那 些 要 见 证 还 俗 的 比 丘 已 聚 集 了, 那 个 要 还 俗 的 比 丘 首 先 应 该 对 另 一 个 比 丘 吐 露 忏 悔 罪 过 来 解 除 任 何 懊 悔。 接 着 他 应 该 把 他 的 双 重 袈 裟 披 在 左 肩 上, 顶 礼 三 拜, 双 手 合 十, 诵 礼 敬 佛 陀 的 初 步 套 语:

Namo tassa bhagavato arahato sammz-sambuddhassa. (三 次)

接 下 来 他 对 着 比 丘 聚 集 诵 用 过 必 需 品 的 沉 思 文。 如 果 在 同 一 个 时 候 有 好 几 个 比 丘 要 还 俗, 他 们 可 以 一 齐 诵 这 个 沉 思 文。

他 接 着 顶 礼 三 拜, 面 对 着 比 丘 聚 集 诵 以 下 的 巴 利 文, 并 且 跟 着 又 把 这 巴 利 文 翻 译 成 母 语 读 出 来:

Sikkha1 paccakkhzmi. 我 放 弃 学 习。
Gihf'ti ma1 dhzretha. 请 你 们 持 我 为 俗 人。

他 可 以 把 这 个 还 俗 文 说 一 次, 或 三 次, 或 更 多 次 依 他 的 需 要 来 肯 定 自 己 已 经 不 再 是 比 丘 了, 现 在 已 是 俗 人 了。 如 果 有 两 个 以 上 的 比 丘 要 还 俗,他 们 应 该 分 开 来 个 别 诵 这 个 还 俗 文。

前 任 比 丘 接 着 顶 礼 三 拜 再 退 出 去 换 回 俗 家 白 衣, 当 换 衣 时 应 该 特 别 小 心 要 把 白 衣 从 下 袈 裟 之 内 穿 上, 而 不 是 从 外 边 把 下 袈 裟 盖 过。 他 再 把 一 件 白 肩 衣 穿 在 左 肩 上 接 着 回 到 比 丘 聚 集 中 去, 顶 礼 三 拜, 双 手 合 十 诵 以 下 的 三 归 依 的 巴 利 文 来 宣 布 自 己 是 在 家 的 佛 教 信 徒。 如 果 有 两 个 以 上 还 俗, 他 们 可 以 一 齐 诵。

Eszha1 bhante, 大 德 !
sucira-parinibbutampi, 虽 然 很 久 以 前 他 已 经 圆 寂,
ta1 bhagavanta1 那 个 世 尊
sara7a1 gacchzmi, 我 归 依 他、 和
dhamma9ca bhikkhu-sa5gha9ca. 法 及 比 丘 僧 团。
Upzsaka1 ma1 sa5gho dhzretu, 请 僧 团 持 我 为 男 信 徒,
ajjatagge pz7upeta1 sara7a1 gata1. 从 今 天 起, 尽 这 一 生 归 依。

接 着 比 丘 中 的 领 队 比 丘 授 前 任 比 丘 五 戒。 在 结 束 授 戒 仪 式, 领 队 比 丘 说:

Imzni pa9ca sikkhzpadzni 这 五 戒 是
nicca-sflavasena 经 常 要 守 持 的 戒
szdhuka1 rakkhitabbzni. 应 该 守 持 的 好 好 来。

新 居 士 应:

Zma bhante. 是 的。 大 德 !

领 队 比 丘 讲 以 下 的 巴 利 文 来 收 场:

Sflena sugati1 yanti 以 戒 而 得 去 善 趣,
sflena bhoga-sampadz 以 戒 而 得 积 财 富,
sflena nibbuti1 yanti 以 戒 而 得 证 宁 静,
tasmz sfla1 visodhaye. 因 此 戒 应 该 清 净。

接 下 来 新 居 士 顶 礼 三 拜, 奉 着 一 钵 的 圣 水 到 居 所 的 外 边, 在 那 儿 每 个 比 丘 都 会 一 一 的 给 他 泼 水。 当 领 队 比 丘 一 开 始 倒 水 在 新 居 士 的 头 时, 其 他 的 比 丘 就 开 始 诵 Jayanto bodhiyz mqle…… 如 果 需 要 重 复 诵 几 次 的 话, 就 重 复 诵 直 至 每 个 比 丘 都 给 新 居 士 泼 了 水, 接 着 以 诵 Bhavatu sabba-ma5gala1… 来 收 场。 当 泼 水 仪 式 已 结 束 了, 新 居 士 去 换 过 俗 户 衣 服 再 倒 回 来, 对 比 丘 们 顶 礼 三 拜。 如 果 这 个 仪 式 是 在 早 上 进 行 的 话, 他 可 以 布 施 一 餐 或 其 他 的 供 品 给 比 丘 们; 不 然 在 下 午 或 晚 上 进 行, 那 么, 他 可 以 依 据 在 那 一 刻 所 允 许 的 供 品 来 布 施。 比 丘 们 都 接 过 供 品 后, 他 们 诵 以 下 的 祝 福 文 来 告 知 他 所 作 的 功 德: Yathz…, Sabbftiyo…, So atthaladdho…, 或 Te atthaladdhz…, Bhavatu sabba-ma5gala1……。

当 领 队 比 丘 在 诵 Yathz 时,新 居 士 就 倒 水 在 豌 中 来 回 向。 当 其 他 的 比 丘 都 参 入 来 诵 其 他 的 祝 福 文 时, 他 就 双 手 合 十。

诵 完 了 经 后, 他 再 顶 礼 三 拜, 就 这 样 整 个 还 俗 仪 式 就 结 束 了。