ÜÜÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
ÛÛÜÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
pathyà x2
ÜÜÜÛÐÛÜÜÜ ÐÐÛÛÜÜÐÛÜÛÜ
pathyà
ÜÜÜÜÐÛÛÜÜ ÐÐÛÛÜÜÐÛÜÛÜ
savipulapathyà
ÜÜÛÜÐÜÛÛÜ ÐÐÛÜÜÜÐÛÜÛÜ
bhavipulaÜÜÛÜÐÛÜÜÜ ÐÐÜÜÜÛÐÛÜÛÜ
pathyàJagatã x 4
ÜÜÛÜÐÜ,ÛÛÐÜÛÜÛÜ
ÜÜÛ,ÜÐÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
ÜÜÛÜ,ÐÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
pathyà x2
ÜÜÛÜÐÛÜÜÜÐÐÜÜÜÜÐÛÜÛÜ
pathyà x2
ÜÛÜÜÐÛÜÜÜÐÐÜÜÜÜÐÛÜÛÜ
ta¤-ca disvà lataü jàtaü målaü pa¤¤àya chindatha. [340]Vetàlãya x 4
ÜÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
ÜÜÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
Vetàlãya x 3
ÛÛÜÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
ÜÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
ÜÛÛÜÛÛÐÜÛÜÛÜÜ
OpacchandasakaVetàlãya x 4
ÛÛÜÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
ÜÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
Opacchandasaka
ÛÛÜÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
Vetàlãya x 3 ÜÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
ÜÜÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
Tuññhubha x 4
ÛÜÛÜ,ÐÜÛÜÐÜÛÜÜ
ÜÜÛÜÐÜ,ÛÛÐÜÛÜÜ
ÜÜÛ,ÜÐÜÛÛÐÜÛÜÜ
Tuññhubha x 4
ÜÜÛÜ,ÐÛÛÜÐÜÛÜÜ
ÜÜÛÜÐÜÛ,ÛÐÜÛÜÜ
ÛÛ
ÜÛÜ,ÐÜÛÛÐÜÛÜÜTuññhubha x 4
ÛÜÛÜ,ÐÜÛÛÐÜÛÜÜ
ÜÜÛÜÐÜÛ,ÛÐÜÛÜÜ
ÛÛ
ÜÛÜ,ÐÜÛÜÐÜÛÜÜVetàlãya x 4
ÜÜÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
ÜÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
ÛÛÜÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
Vetàlãya x 4
ÜÜÜÐÜÛÜÛÜ
Vetàlãya x 4
ÛÛÜÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
ÜÜÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
pathyà x2
ÜÜÛÛÐÛÜÜÜ ÐÐÜÛÜÜÐÛÜÛÜ
pathyà
ÜÛÜÜÐÜÛÜÜÐÐÜÜÜÛÐÛÜÛÜ
ravipulaÛÜÜÛÐÛÜÜÜÐÐÛÜÜÜ(ÛÜÛÛÜ)ÐÛÜÛÜ
pathyàTuññhubha x 4
ÜÜÛÜÐÜÛ,ÛÐÜÛÜÜ
ÜÜÛÜ,ÐÜÜÛÐÜÛÜÜ
ÛÜÛÜÐÜÛ,ÛÐÜÛÜÜ
Tuññhubha x 4 42
ÜÜÛÜ,ÐÜÛÛÐÜÛÜÜ
ÜÜÛÜ,ÐÜÛÛÐÜÛÜÜ
ÜÜÛÜÐÜ,ÛÜÐÜÛÜÜ
mavipula
ÜÛÜÜÐÛÜÜÜÐÐÜÛÜÜÐÛÜÛÜ
pathyàpathyà x2
ÜÜÛÜÐÛÜÜÜ ÐÐÜÜÜÛÐÛÜÛÜ
pathyà x2
ÜÜÛÜÐÛÜÜÜ ÐÐÜÜÜÛÐÛÜÛÜ
pathyà x2
ÜÜÛÜÐÛÜÜÜ ÐÐÜÜÜÛÐÛÜÛÜ
pathyà x2
ÜÜÛÛÐÛÜÜÜ ÐÐÜÜÜÛÐÛÜÛÜ
49
End Notes
1 BJT, ChS: Taõhàvaggo; Thai: Dhammapadagàthàya catuvãsatimo Taõhàvaggo
2 Metre: this line is short by one mattà.
3 BJT, ChS: plavati.
4 BJT, Thai: vanasmiü; in the text niggahãta is lost m.c. to give the normal cadence.
5 ChS: sahate
6 ChS: sahate
7 BJT: udabindåva
8 PTS: khanatha
9 BJT: nalaü
10 BJT, PTS, Thai: nibbattati; in the text ã is m.c. to give the normal opening.
11 BJT, ChS: chattiüsati; in the text ã is m.c. to give the pathyà cadence.
12 Editor's note: BJT, bhåsà, printer's error.
13 Thai: vahà; ChS: màhà
14 PTS: duddiññhaü
15 BJT, Thai: sabbadhi; PTS: sabbadà; in the text ã is m.c. to give the pathyà cadence.
16 ChS: uppajja
17 Metre: scanning -o- as light m.c. however the variation ÜÛÜÜÛÛ does exist, see the The Prosody of the Dhammapada.
18 ChS: bandhito
19 BJT, Thai: sa¤¤ojanasaïgasattà
20 ChS: bandhito
21 Metre: the vv.lls show how much confusion this line has caused, however to correct the metre we only need to read àkaïkhi, and count the line as one of the variant openings (ÜÛÜÜÛÛ) discussed in The Prosody of the Dhammapada.
22 BJT: àkaükhã; Thai: àkaïkhaü; ChS omits bhikkhu and reads àkaïkhanta, which is an attempt to `correct' the metre, but this variation occurs many times, see The Prosody of the Dhammapada.
23 PTS, Thai: puggalam eva
24 ChS: dàruja
25 BJT: babbaja¤ ca
26 Thai, ChS: apekkhà
27 Thai: etaü
28 PTS: anapekhino
29 BJT, Thai: puna
30 ChS: vitakkamathitassa; Metre: we should probably read vitak[k]apamathitassa m.c. Norman (WD) suggests taking the v.l. from ChS, but this looks like one of the frequent scribal `corrections' in that edition, and cannot be relied on as representing any genuine manuscript tradition.
31 Metre: for this variation see The Prosody of the Dhammapada.
32 Metre: this is a syncopated version of the variation that is discussed in The Prosody of the Dhammapada. Norman (WD) suggests reading khÖ, but this is unnecessary.
33 PTS, Thai, ChS: vitakkåpasame
34 BJT: bhàvayati; ChS: bhàvayate; in the text ã is m.c. to give the normal cadence.
35 Metre: the metre is one mattà short in the opening, we really need to re-instate the sarabhatti vowel and read viyanti- (ÛÜÛ) as Norman (WD, following Fausboll) suggests.
36 ChS: byanti- .
37 BJT, ChS: esa checchati; the unhistoric doubling of the initial consonant is m.c. to produce the correct mattà count.
38 PTS: acchidda
39 PTS, ChS: pubbàparàni
40 Editor's note: I have placed mahàpuriso in brackets believing this has come in from the commentary; if we exclude it we have a normal Siloka line.
41 Metre: this is an unusual form of the break, having a long 6th, but without the caesura which normally follows it. We should probably read taõhakhaye to correct the metre.
42 Metre: We should read sabbaü dànaü, which gives the Vedic opening ÜÜÜÜ , which is acceptable.
43 ChS: sabbarasaü
44 ChS: sabbaratiü
45 ChS: -rati
46 PTS: ce; ChS: ca
47 BJT, ChS: attanà
48 ChS places this verse in brackets, and then includes another verse (but still within the number 359) which replaces icchà- with taõhà- . The other editions show no knowledge of this reading.
49 ChS: Taõhàvaggo catuvãsatimo niññhito