11. |
Yo pana bhikkhu kosiyamissaka1
santhata1 kzrzpeyya nissaggiya1 pzcittiya1. |
如
果 任 何 比 丘 造 卧 毯 子 掺 杂 绢 丝,
尼 萨 耆 波 逸 提。 |
12. |
Yo pana bhikkhu
suddhakz3akzna1 e3akalomzna1 santhata1 kzrzpeyya
nissaggiya1 pzcittiya1. |
如
果 任 何 比 丘 以 纯 黑 色 羊 毛 造 卧 毯
子, 尼 萨 耆 波 逸 提。 |
13. |
Navampana bhikkhunz santhata1
kzrayamznena dve bhzgz suddhakz3akzna1 e3akalomzna1
zdztabbz tatiya1 odztzna1 catuttha1 gocariyzna1 anzdz ce
bhikkhu dve bhzge suddhakz3akzna1 e3akalomzna1 tatiya1
odztzna1 catuttha1 gocariyzna1 nava1 santhata1 kzrzpeyya
nissaggiya1 pzcittiya1. |
比
丘 造 新 的 卧 毯 子 时 应 该 用 两 份 纯
黑 色、 一 份 白 色 和 一 份 棕 色 的 羊
毛。 如 果 任 何 比 丘 不 用 两 份 纯 黑
色、 一 份 白 色 和 一 份 棕 色 的 羊 毛
来 造 新 的 卧 毯 子, 尼 萨 耆 波 逸 提。 |
14. |
Navampana bhikkhunz santhata1
kzrzpetvz chabbasszni dhzretabba1 orena ce channa1
vasszna1 ta1 santhata1 vissajjetvz vz avissajjetvz vz
a99a1 nava1 santhata1 kzrzpeyya a99atra bhikkhusammatiyz
nissaggiya1 pzcittiya1. |
比
丘 造 了 新 的 卧 毯 子 时 应 该 维 持 六
年。 若 少 过 六 年 那 个 卧 毯 子 已 废
弃 或 还 没 有 废 弃 再 造 另 一 个 新 的
卧 毯 子。 除 非 是 比 丘 们 允 许 的, 否
则 尼 _ 耆 波 逸 提。 |
15. |
Nisfdanasanthatampana
bhikkhunz kzrayamznena purz7asanthatassa szmantz
sugatavidatthi zdztabbz dubba77akara7zya anzdz ce bhikkhu
purz7asanthatassa szmantz sugatavidatthi1 nava1
nisfdanasanthata1 kzrzpeyya nissaggiya1 pzcittiya1. |
比
丘 造 新 的 座 毯 子 时 应 该 取 大 约 有
善 逝 张 手 宽 的 一 个 圆 形 的 旧 毯 子
来 坏 色。 如 果 任 何 比 丘 没 有 拿 大
约 有 善 逝 张 手 宽 的 一 个 圆 形 的 旧
毯 子 来 造 新 的 座 毯 子, 尼 萨 耆 波
逸 提。 |
16. |
Bhikkhuno paneva
addhznamaggapaxipannassa e3akalomzni uppajjeyyu1
zka5khamznena bhikkhunz paxiggahetabbzni paxiggahetvz
tiyojanaparama1 sahatthz hzretabbzni asante hzrake tato
ce uttari1 hareyya asantepi hzrake nissaggiya1
pzcittiya1. |
若
比 丘 在 路 途 中 的 确 有 碰 见 羊 毛,
比 丘 想 要 可 以 拿。 拿 了 后 没 有 替
手, 亲 手 最 多 只 可 以 提 上 三 由 旬
的 路 程。 若 没 有 替 手 又 超 出 的 提,
尼 萨 耆 波 逸 提。 |
17. |
Yo pana bhikkhu a99ztikzya
bhikkhuniyz e3akalomzni dhovzpeyya vz rajzpeyya vz
vijaxzpeyya vz nissaggiya1 pzcittiya1. |
如
果 任 何 比 丘 把 羊 毛 给 非 亲 属 比 丘
尼 拿 去 洗、 或 去 染、 或 去 刷, 尼 萨
耆 波 逸 提。 |
18. |
Yo pana bhikkhu
jztarqparajata1 ugga7heyya vz ugga7hzpeyya vz
upanikkhitta1 vz szdiyeyya nissaggiya1 pzcittiya1. |
如
果 任 何 比 丘 自 己 拾 起 来、 或 叫 人
拾 起 来、 或 接 受 储 存 金 银, 尼 萨 耆
波 逸 提。 |
19. |
Yo pana bhikkhu nznappakzraka1
rqpiyasa1vohzra1 samzpajjeyya nissaggiya1 pzcittiya1. |
如
果 任 何 比 丘 进 行 种 种 方 式 的 金 钱
交 易, 尼 萨 耆 波 逸 提。 |
20. |
Yo pana bhikkhu nznappakzraka1
kayavikkaya1 samzpajjeyya nissaggiya1 pzcittiya1. |
如
果 任 何 比 丘 进 行 种 种 方 式 的 货 物
交 易, 尼 萨 耆 波 逸 提。 |
|
Kosiyavaggo dutiyo |
第
二 丝 绢 品 |