Sekhiyz dhammz

众 学 法

57-75

Sekhiyz
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

57. Na chattapz7issa agilznassa dhamma1 desisszmfti sikkhzkara7fyz.

na - 不, agilznassa - 对 无 病,
chattapz7issa - 持 伞 的 人 desisszm - 我 应 该 说,
    dhamma1 - 法,

应 该 学 习:"我 应 该 不 对 无 病 持 伞 的 人 说 法。"

58. Na da7wapz7issa agilznassa dhamma1 desisszmfti sikkhzkara7fyz.

na - 不, agilznassa - 对 无 病,
da7wapz7issa - 持 杖 的 人 desisszm - 我 应 该 说,
    dhamma1 - 法,

应 该 学 习:"我 应 该 不 对 无 病 持 杖 的 人 说 法。"

59. Na satthapz7issa agilznassa dhamma1 desisszmfti sikkhzkara7fyz.

na - 不, agilznassa - 对 无 病,
satthapz7issa - 持 刀 的 人 desisszm - 我 应 该 说,
    dhamma1 - 法,

应 该 学 习:"我 应 该 不 对 无 病 持 刀 的 人 说 法。"

60. Na zvudhapz7issa agilznassa dhamma1 desisszmfti sikkhzkara7fyz.

na - 不, agilznassa - 对 无 病,
    zvudhapz7issa - 持 武 器 的 人,
desisszm - 我 应 该 说 dhamma1 - 法,

应 该 学 习:"我 应 该 不 对 无 病 持 武 器 的 人 说 法。"

61. Na pzdukzrq3hassa agilznassa dhamma1 desisszmfti sikkhzkara7fyz.

na - 不, agilznassa - 对 无 病,
    pzdukzrq3hassa - 穿 草 履 的 人,
desisszm - 我 应 该 说 dhamma1 - 法,

应 该 学 习:"我 应 该 不 对 无 病 穿 草 履 的 人 说 法。"

62. Na upzhanzrq3hassa agilznassa dhamma1 desisszmfti sikkhzkara7fyz.

na - 不, agilznassa - 对 无 病,
    upzhanzrq3hassa - 穿 鞋 的 人,
desisszm - 我 应 该 说 dhamma1 - 法,

应 该 学 习:"我 应 该 不 对 无 病 穿 鞋 的 人 说 法。"

63. Na yznagatassa agilznassa dhamma1 desisszmfti sikkhzkara7fyz.

na - 不, agilznassa - 对 无 病,
yznagatassa - 乘 车 的 人 desisszm - 我 应 该 说,
    dhamma1 - 法,

应 该 学 习:"我 应 该 不 对 无 病 乘 车 的 人 说 法。"

64. Na sayanagatassa agilznassa dhamma1 desisszmfti sikkhzkara7fyz.

na - 不, agilznassa - 对 无 病,
    sayanagatassa - 乘 寝 车 的 人,
desisszm - 我 应 该 说, dhamma1 - 法,

应 该 学 习:"我 应 该 不 对 无 病 乘 寝 车 的 人 说 法。"

65. Na pallatthikzya nisinnassa agilznassa dhamma1 desisszmfti sikkhzkara7fyz.

na - 不, agilznassa - 对 无 病,
nisinnassa - 坐 的 人, pallatthikzya - 以 懒 散 姿 态,
desisszm - 我 应 该 说, dhamma1 - 法,

应 该 学 习:"我 应 该 不 对 无 病 以 懒 散 姿 态 地 坐 着 的 人 说 法。"

66. Na vexxhitasfsassa agilznassa dhamma1 desisszmfti sikkhzkara7fyz.

na - 不, agilznassa - 对 无 病,
    vexxhitasfsassa - 裹 着 头 的 人,
desisszm - 我 应 该 说, dhamma1 - 法,

应 该 学 习:"我 应 该 不 对 无 病 裹 着 头 的 人 说 法。"

67. Na ogu7xhitasfsassa agilznassa dhamma1 desisszmfti sikkhzkara7fyz.

na - 不, agilznassa - 对 无 病,
    ogu7xhitasfsassa - 遮 着 头 的 人,
desisszm - 我 应 该 说, dhamma1 - 法,

应 该 学 习:"我 应 该 不 对 无 病 遮 着 头 的 人 说 法。"

68. Na chamzya1 nisfditvz zsane nisinnassa agilznassa dhamma1 desi1sszmfti sikkhzkara7fyz.

chamzya1 - 地 上, nisfditvz - 坐 后,
na - 不, agilznassa - 对 无 病,
zsane - 在 座 上, nisinnassa - 坐 的 人,
desisszm - 我 应 该 说, dhamma1 - 法,

应 该 学 习:"我 坐 在 地 上 时 应 该 不 对 无 病 坐 在 座 上 的 人 说 法。"

69. Na nfce zsane nisfditvz ucce zsane nisinnassa agilznassa dhamma1 desisszmfti sikkhzkara7fyz.

nfce - 在 低, zsane - 座 上,
nisfditvz - 坐 后, na - 不,
agilznassa - 对 无 病, ucce - 在 高,
zsane - 座 上, nisinnassa - 坐 的 人,
desisszm - 我 应 该 说, dhamma1 - 法,

应 该 学 习:"我 坐 在 低 座 上 时 应 该 不 对 无 病 坐 在 高 座 上 的 人 说 法。"

70. Na xhito nisinnassa agilznassa dhamma1 desisszmfti sikkhzkara7fyz.

na - 不, agilznassa - 对 无 病,
xhito - 站 着, nisinnassa - 坐 的 人,
desisszm - 我 应 该 说, dhamma1 - 法,

应 该 学 习:"我 站 着 时 应 该 不 对 无 病 坐 着 的 人 说 法。"

71. Na pacchato gacchanto purato gacchantassa agilznassa dhamma1 desisszmfti sikkhzkara7fyz.

gacchanto - 走 在, pacchato - 后 边,
na - 不, agilznassa - 对 无 病,
purato - 在 前 边, gacchantassa - 走 的 人,
desisszm - 我 应 该 说, dhamma1 - 法,

应 该 学 习:"我 走 在 后 边 时 应 该 不 对 无 病 走 在 前 边 的 人 说 法。"

72. Na upathena gacchanto pathena gacchantassa agilznassa dhamma1 desisszmfti sikkhzkara7fyz.

gacchanto - 走 在, upathena - 路 边,
na - 不, agilznassa - 对 无 病,
pathena - 在 路 上, gacchantassa - 走 的 人,
desisszm - 我 应 该 说, dhamma1 - 法,

应 该 学 习:"我 走 在 路 边 时 应 该 不 对 无 病 走 在 路 上 的 人 说 法。"

So3asa dhammadesanzpaxisa1yuttz

So3asa - 十 六 项, dhammadesanzpaxisa1yuttz - 有 关 说 法 的。

十 六 项 有 关 说 法 的。

73. Na xhito agilzno ucczra1 vz passzva1 vz karisszmfti sikkhzkara7fyz.

agilzno - 无 病, karisszm - 我 应 该 作,
na - 不, xhito - 站 着,
ucczra1 - 大 便, passzva1 - 小 便,

应 该 学 习:"我 应 该 无 病 不 站 着 大 小 便。"

74. Na harite agilzno ucczra1 vz passzva1 vz khe3a1 vz karisszmfti sikkhzkara7fyz.

agilzno - 无 病, karisszm - 我 应 该 作,
na - 不, harite - 在 农 作 物,
ucczra1 - 大 便, passzva1 - 小 便,
vz - 或, khe3a1 - 唾 痰,

应 该 学 习:"我 应 该 无 病 不 在 农 作 物 上 大 小 便 或 唾 痰。"

75. Na udake agilzno ucczra1 vz passzva1 vz khe3a1 vz karisszmfti sikkhzkara7fyz.

agilzno - 无 病, karisszm - 我 应 该 作,
na - 不, udake - 在 水 上,
ucczra1 - 大 便, passzva1 - 小 便,
vz - 或, khe3a1 - 唾 痰,

应 该 学 习:"我 应 该 无 病 不 在 水 上 大 小 便 或 唾 痰。"

tayo paki77akz

tayo - 三 项, paki77akz - 杂 记。

三 项 杂 记。

Uddixxhz kho zyasmanto sekhiyz dhammz tatthzyasmante pucchzmi kaccittha parisuddhz dutiyampi pucchzmi kacacittha parisuddhz tatiyamapi pucchzmi kaccittha parisuddhz parisadadhetthzyasmanto tasmz tu7hf evameta1 dhzrayzmi.

zyasmanto - 尊 者 们, sekhiyz - 众 学,
dhammz - 法, uddixxha - 朗 诵 过 了,

尊 者 们! 众 学 法 朗 诵 过 了。

pucchzmi - 我 问, tattha - 于 那 个 众 学 法,
zyasmante - 尊 者 们, kaccittha - 你 们 怎 么 样,
    parisuddhz - 清 净( 吗?),

在 此 我 问 尊 者 们:" 你 们 在 于 众 学 法 是 否 清 净?"

dutiyampi - 第 二 次, kaccittha - 你 们 怎 么 样,
pucchzmi - 我 问, parisuddhz - 清 净( 吗?),

我 第 二 次 问 尊 者 们:" 你 们 在 于 众 学 法 是 否 清 净?"

tatiyampi - 第 三 次, kaccittha - 你 们 怎 么 样,
pucchzmi - 我 问, parisuddhz - 清 净( 吗?),

我 第 三 次 问 尊 者 们:" 你 们 在 于 众 学 法 是 否 清 净?"

zyasmanto - 尊 者 们, ettha - 于 那 个 众 学 法,
parisuddhz - 即 清 净, tasmz - 因 此,
tu7hf - 默 然, evameta1 - 如 此 这 样,
    dhzrayzmi - 我 记 住。

既 然 尊 者 们 都 默 然, 我 就 这 么 样 记 住 尊 者 们 于 这 个 众 学 法 即 清 净。

Sekhiyz nixxhitz

Sekhiyz - 众 学 法, nixxhitz - 终 结。

众 学 法 终 结。