Pzcittiyz dhammz

波 逸 提

11-20

Pzcittiyz        
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
91 92                                

11. Bhqtagzmapztabyatzya pacittiya1. 砍 伐 植 物, 波 逸 提。
12. A99avzdake vihesake pzcittiya1. 故 意 答 不 对 问 来 激 怒 人 家, 波 逸 提。
13. Ujjhzpanake khiyyanake pzcittiya1. 挑 衅 或 埋 怨, 波 逸 提。
14. Yo pana bhikkhu sa5ghika1 ma9ca1 vz pfxha1 vz bhisi1 vz koccha1 vz ajjhokzse santharitvz vz santharzpetvz vz ta1 pakkamanto neva uddhareyya na uddharzpeyya anzpuccha1 vz gaccheyya pzcittiya1. 如 果 任 何 比 丘 亲 自 或 叫 人 把 僧 团 的 床、 椅 子、 垫 子 或 藤 椅 铺 在 露 天 处, 当 他 离 开 的 时 候 没 有 亲 自 或 叫 人 收 拾 好, 或 也 没 有 交 代 一 声 就 走 了, 波 逸 提。
15. Yo pana bhikkhu sa5ghike vihzre seyya1 santharitvz vz santharzpetvz vz ta1 pakkamanto neva uddhareyya na uddharzpeyya anzpuccha1 vz gaccheyya pzcittiya1. 如 果 任 何 比 丘 亲 自 或 叫 人 把 卧 具 铺 在 僧 团 的 精 舍 里, 当 他 离 开 的 时 候 没 有 亲 自 或 叫 人 收 拾 好, 或 也 没 有 交 代 一 声 就 走 了, 波 逸 提。
16. Yo pana bhikkhu sa5ghike vihzre jzna1 pubbqpagata1 bhikkhu1 anqpakhajja seyya1 kappeyya yassa sambzdho bhavissati so pakkamissatfti etadeva paccaya1 karitvz ana99a1 pzcittiya1. 如 果 任 何 比 丘 在 僧 团 的 精 舍 里, 明 知 是 先 到 来 的 比 丘 的 睡 位, 却 安 排 卧 具 侵 蚀 他 的 睡 位, 心 想:‘那 将 是 够 挤 了, 他 将 会 离 开。’ 的 确 是 为 了 这 样 而 作, 没 有 别 的 原 因, 波 逸 提。
17. Yo pana bhikkhu bhikkhu1 kupito anattamano sa5ghikz vihzrz nikkawwheyya vz nikkawwhzpeyya vz pzcittiya1. 如 果 任 何 比 丘 生 气 不 高 兴 别 的 比 丘, 亲 自 或 叫 人 把 他 拖 离 僧 团 的 精 舍 里, 波 逸 提。
18. Yo pana bhikkhu sa5ghike vihzre uparivehzsakuxiyz zhaccapzdaka1 ma9ca1 vz pfxha1 vz abhinisfdeyya vz abhinipajjeyya vz pzcittiya1. 如 果 任 何 比 丘 在 僧 团 的 精 舍 里 的 楼 上 露 台 坐 下 或 躺 下 在 脚 能 撤 接 的 床 或 椅 子, 波 逸 提。
19. Mahallakampana bhikkhunz vihzra1 kzrayamznena yzva dvzrakosz aggalaxxhapanzya zlokasandhiparikammzya davitticchadanassa pariyzya1 appaharite xhitena adhixxhztabba1 tato ce uttari1 appaharitepi xhito adhixxhaheyya pzcitatiya1. 当 比 丘 造 坚 固 精 舍, 在 安 装 门 框、 扒 闩 或 窗 时 只 可 涂 上 两 三 层 的 灰 泥 而 已, 并 且 应 该 站 在 没 有 农 作 物 的 立 脚 处; 虽 然 站 在 没 有 农 作 物 的 立 脚 处, 却 涂 灰 泥 得 过 多 层, 波 逸 提。
20. Yo pana bhikkhu jzna1 sappz7aka1 udaka1 ti7a1 vz mattika1 vz si9ceyya vz si9czpeyya vz pzcittiya1. 如 果 任 何 比 丘 亲 自 或 叫 人 把 明 知 有 生 物 的 水 倒 在 草 或 土 地 上, 波 逸 提。
  Bhqtagzmavaggo dutiyo 第 二, 植 物 品。